PRECUVÂNTAREA CĂTRE CHROMATIUS
Sunt aproape trei ani
de când i-am tălmăcii pe cei cinci Profeţi - Miheia, Naum, Avacum, Sofonie si
Agheu1 - şi ţinut în loc de o alta lucrare, n-am putut împlini ce
începusem. Căci am scris canea
Despre bărbaţii de seama şi două
volume Împotriva lui Iovinian; de
asemenea o Apologie şi o carte
Despre calea cea mai buna
de a tălmăci, către Pammachius, precum şi două
cărţi Către Nepotianus sau
Despre Nepotianus.
<Ar mai fi> şi altele, dar ar fi <prea> lung să le înşir2.
Astfel, după atâta vreme, ca la o reîntoarcere, începând comentariul la Iona,
mă rog celui care este chipul Mântuitorului şi care, zăbovind ,,vreme de trei zile
şi trei nopţi în pântecele chitului", a prefigurat
(Mt. 12. 40) învierea Domnului, să
ne hărăzească şi nouă înflăcărarea de odinioară, ca să fim vrednici de venirea
la noi a Duhului Sfânt. Căci dacă Iona înseamnă „porumbel", iar
porumbelul aminteşte de Duhul Sfant, să tălmăcim şi noi porumbelul din venirea
Porumbelului4 către noi.
Ştiu că vechi
<scriitori> bisericeşti 5, atât greci cât şi latini, au spus multe despre
această carte şi. prin atâtea cercetări, mai mult i-au întunecat decât i-au
lămurit înţelesurile, astfel că interpretarea lor are trebuinţă de interpretare
şi lasă cititorul cu mult mai neştiutor decât era înainte să <le> fi
citit. Şi nu spun aceasta ca să trag în jos spirite mari şi ca să-i defăimez pe
alţii cu lauda mea, ci pentru că datoria comentatorului stă în a limpezi -
scurt şi lămurit — cele ce sunt nedesluşite, şi nu în a-şi vădi talentul
vorbirii mai mult decât a tălmăci gândul celui pe care îl înfaţişează.
Astfel,
cercetăm unde altundeva mai citim tu Sfanta Scriptură despre profetul Iona în
afara cărţii lui şi a Evangheliilor, care sunt mărturia Domnului despre el.
Si,daca nu ma insel,sta scris despre el in Cartea
Regilor astfel: ,,În al cincisprezecelea an al lui Amasie fiul lui loas, regele
lui luda, a venit la domnie în Samaria fiul lui loas, leroboam regele lui
Israel, vreme de patruzeci şi unu de ani. Şi s-a ţinut de rele dinaintea
Domnului şi nu s-a depărtat de toate păcatele lui leroboam, fiul lui Nabath,
cel care a dus Israelul în păcat. El a refăcut hotarele lui Israel de la
intrarea în Emath până la marea pustiului, după cuvântul Domnului Dumnezeului
lui Israel pe care l-a rostit prin robul Lui6, Iona, fiul profetului
Amathi, care era din Geth, din Opher" .Iar evreii povestesc că acesta7
este fiul văduvei din Sarepta, pe care, mort fiind
la înviat profetul Ilie, căruia mama i-a spus, mai apoi: „Acum ştiu bine că tu
eşti om al lui Dumnezeu şi că al adevărului este cuvântul Domnului din gura
ta" ; şi pentru aceasta a fost
numit astfel şi copilul. Căci Amathi
înseamnă pe limba noastră „adevăr" şi, pentru că Ilie a grăit adevărul, se
spune că cel înviat este fiul adevărului Apoi, Geth se află la două mile
depărtare de Sapphorim - pe care astăzi îl numim Diocezareea pentru cei ce merg
spre Tiberiada. un sătuc nu <prea> mare, unde-i se vede şi mormântul. Cu
toate acestea, unii sunt de părere că s-a şi născut şi e înmormântat pe lângă
Diospolis8, adică Lidda, nepricepând că adaosul „din Opher"
priveşte deosebirea de alte oraşe „Geth" care se văd şi în ziua de azi în
apropiere de Eleutheropolis sau de Diospolis.
Cartea lui Tobit deşi nu este socotită în canon9,
totuşi, fiindcă scriitorii bisericeşti o folosesc,
pomeneşte asa ceva, atunci când Tobias îi spune fiului său: „Fiule, am
îmbătrânit şi sunt pe cale să mă săvârşesc din viaţa mea. Ia-ţi fiii şi du-te
în Media, fiule! Căci ştiu ce a grăit profetul Iona despre Ninive, cum că va fi
dărâmată"10.
Şi, într-adevăr, cât priveşte istoriile, atât evreieşti, cât şi greceşti şi mai
cu seamă pe Herodot citim că, pe când domnea Iosia la evrei, Ninive a fost nimicită de
Cyaxares, regele mezilor. De aici înţelegem câ, la
început, pentru că s-au pocăit la propovăduirea lui Iona, ninivitenii au
dobândit iertare;mai apoi însă,
stăruind <iar> în vechile lor păcate, au stârnit
împotriva lor judecata lui Dumnezeu. Iar evreii povestesc că Osea, Amos, Isaia
şi Iona au profeţit în aceleaşi vremi.
Aceasta în ce priveşte
temeiurile istorice11 .Dar noi ştim prea
bine, Chromatius, venerabile părinte episcop12, că ar fi o
trudă nespus de mare să-l legi întru totul pe profet de înţelegerea
Mântuitorului1 3: câ a fugit,că a dormit, că
a fost azvârlit în mare, că a fost înghiţit de chit, ca, aruncat la
ţărm, a propovăduit pocăinţa, că, întristat pentru salvarea cetăţii celei
<cu mulţime> nenumărată, s-a bucurat de umbra dovleacului, că Dumnezeu
l-a dojenit pentru că s-a îngrijit mai mult de vrejul
înverzind, dar uscat pe neaşteptate,decât de atâta mulţime de oameni, şi altele,
pe care ne vom strădui să le lămurim în această carte.
Şi totuşi,pentru a cuprinde, pe de-a-ntregul, într-o scurtă precuvântare, înţelesul profetului, nu se va
găsi un mai bun tâlcuitor al chipului lui decât Acela
care i-a inspirat pe profeţi14 şi a însemnat mai înainte în
robii Săi trăsăturile Adevărului ce avea să vină.
Astfel. <EI> grăieşte către iudeii care n-au crezut în cuvântul Lui şi
nu-L cunosc pe Hristos,Fiul lui Dumnezeu: „Ninivitenii se vor ridica la
judecată cu spiţa aceasta şi-o vor osândi, căci <ei> s-au pocăit la
propovâduirea lui Iona; şi, iată, aici este mai mult decât lona"15.Spiţa
iudeilor : este osândită, lumea venind la credinţă, şi căindu-se Ninive, Israel
piere, necredincios. Ei au cărţile, noi pe Domnul cărţilor; ei îi au pe
Profeţi, noi înţelesul Profeţilor; pe ei „îi ucide litera", nouă „duhul
ne dă viaţă"; la ei i se da drumul
lui Baraba, tâlharul, pentru noi Hristos, Fiul lui Dumnezeu, este lăsat slobod16.
ÎNCEPUTUL CARȚII
1,1-2 Ebr.: Şi
s-a făcut cuvântul Domnului către Iona, fiul lui Amathi, zicând: Scoală şi te
du în Ninive, cetatea cea mare, şi propovaduieşte în ea, pentru că s-a suit
răutatea ei dinaintea Mea.
Septuaginta, în afară
de < cuvintele > S-a suit strigătul răutăţii ei către
Mine,
pe celelalte le-a transmis la fel17.
Iona e trimis la neamuri
spre osândirea lui Israel, căci în vreme ce Ninive se căieşte, ei stăruie în răutate. Apoi, ceea ce spune: s-a suit răutatea ei dinaintea Mea, sau strigătul răutăţii ei către Mine, este tocmai ce se
spune în Geneză:,, strigătul Sodomei şi al Gomorei s-a înmulţit ", sau
către Cain: „Glasul sângelui fratelui tău strigă către Mine din pământ".
Dar în sens tropologic18.
Domnul nostru, Iona, adică Porumbelul sau îndureratul19 căci se
traduce în ambele feluri, fie pentru că Duhul Sfant a coborât în chip de
porumbel, şi a rămas în El20, fie pentru că a suferit de rănile
noastre şi „a plâns din pricina" Ierusalimului şi „ne-am vindecat prin
rănile Lui" . cu adevărat „Fiul adevărului"
(căci Dumnezeu este Adevărul ") , este trimis în Ninive cea
frumoasă, care este lumea <şi> faţă de care nimic nu vedem mai frumos cu
ochii trupului. De unde şi la greci a luat numele de kosmos, de la „împodobire", iar odată împlinită
fiecare lucrare a Lui, se spune21„Văzut-a Dumnezeu că e bine".
Către Ninive, zic, cetatea cea mare, pentru ca, de vreme ce
Israel a dispreţuit ascultarea, toată lumea neamurilor
să asculte. Şi aceasta pentru că s-a suit răutatea ei dinaintea lui Dumnezeu.
Căci, atunci când Dumnezeu a zidit un fel de casă preafrumoasă pentru omul care
avea sa-I slujească, omul s-a stricat după voia lui proprie şi inima lui s-a
aplecat spre râu <încă> din
pruncie şi „şi-a pus gura împotriva cerului".
Iar după ce s-a zidit turnul trufiei, e vrednic ca Fiul lui Dumnezeu să Se
coboare la el, aşa încât, ca unul care n-a putut să urce la cer prin îngâmfare,
să se înalte la el prin prăbuşirea în pocaință.
1, 3 a Ebr.: Şi s-a sculai Iona să fugă în Tharsis de la faţa Domnului.
LXX :La fel.
Profetul ştie, insuflat
de Duhul Sfânt, câ pocăinţa neamurilor este năruirea
iudeilor. De aceea iubindu-şi patria nu invidiază atât mântuirea
Ninivei, cât nu voieşte pieirea poporului său22.
De altminteri, citise că Moise, rugându-se pentru el, a
zis: „De le vei ierta păcatul, iartă-le; însă de nu-l vei ierta, şi pe mine ,
mă şterge din cartea ta pe care ai scris-o" şi, la rugâminţile lui,
Israel a fost cruţat, iar Moise n-a fost şters din carte; ba mai mult: Domnul a
aflat în robul Său un prilej sâ-i cruţe pe ceilalţi tovarăşi ai lui. Căci, atunci când <Domnul> spune:
„Lasă-Mă!", El arată că poate fi ţinut în loc23. Tot aşa
grăieşte şi Apostolul24: „Doream să fiu anatema pentru fraţii mei,
care sunt israeliţi după trup"25. Nu pentru că ar dori să piară
acela pentru care „a trăi este Hristos şi a muri este câştig", ci, câtă
vreme vrea să-i salveze pe ceilalţi, mai degrabă este vrednic de viaţă. Apoi
văzând Iona ceilalţi profeţi au fost trimişi „către oile
pierdute ale casei lui Israel", ca să cheme poporul la pocăinţă - chiar şi
ghicitorul Balaam a profeţit despre mântuirea poporului israelit , suferă că
numai el a fost ales să fie trimis la asirieni, vrăjmaşii Israelului, şi în
cetatea cea mai mare a duşmanilor, unde <era> idolatria , unde <era>
necunoaşterea de Dumnezeu; şi ce este mai important decât acestea, se temea ca
o dată ce aceia se vor fi întors la pocăinţa, cu prilejul propovăduirii lui,
Israelul să nu fie uitat cu totul. Căci ştia - tot prin Duhul <Sfânt>,
Care-i încredinţa vestirea la neamuri - că, atunci când neamurile26
vor crede, va pieri casa lui Israel. Şi se <mai> temea ca ceea ce avea să
vină într-o bună zi să nu se petreacă <tocmai> în vremea lui.
De aceea, urmându-l pe Cain şi departându-se
de la faţa lui Dumnezeu, a vrut să fugă în Tharsis, pe care Josephus27,
îl tălmăceşte a fi Tarsus, cetatea Ciliciei, schimbându-se28 numai prima
literă. Dar, aşa cum e dat să se înţeleagă din Paralipomene. astfel se numeşte
un loc din India. Apoi, evreii spun ca Tharsis numeşte, în general, marea, după
aceea că „vei sfărâmă cu vânt năprasnic corăbiile Tharsisului", adică ale
mării, şi, în Isaia: „tânguiţi-vă, corăbii ale Tharsisului". Despre acesta
îmi amintesc ca am vorbit, cu mulţi ani in urmă, într-o epistolă către Marcella29.
Profetul nu căuta deci să fugă spre un anumit loc, ci, pornind pe mare, se
grăbea să ajungă oriunde. Iar celui aflat pe fugă şi speriat i se potriveşte
mai degrabă să nu aleagă pe îndelete locul fugii, ci să prindă cel dintâi
prilej pentru a porni pe mare. Şi putem spune şi aceasta: cel ce socotea că
numai „în Iudeea este cunoscut Dumnezeu şi <numai> „în Israel mare este
numele Lui", după ce L-a simţit în valuri,
mărturiseşte şi zice: „evreu sunt şi cred Domnului30 cerului. Cel
Care a făcut marea şi uscatul". Iar dacă El a făcut marea şi uscatul,
pentru ce crezi că - lăsând uscatul poti să-1 scapi pe mare Celui Ce a
întemeiat marea? Şi totodatâ, din salvarea şi convertirea corăbierilor, învaţă
că şi marea mulţime a Ninivei poate fi salvată la fel, prin mărturisire.
Iar
despre Domnul şi Mântuitorul nostru putem spune că Şi-a lăsat casa şi patria şi
luând trup < omenesc> oarecum a fugit din ceruri şi a venit în Tharsis,
adică în marea veacului acestuia, după cum altundeva se spune: ..Marea aceasta
<este> mare şi întinsă: acolo <sunt> târâtoare fără număr, vietăţi
mărunte laolaltă cu cele mari; acolo străbat corăbii, balaurul31
acesta pe care l-ai plăsmuit pentru a-Ţi râde de el". Căci de aceea şi
când pătimea, spunea: „Părinte, de este cu putinţă, treacă de la Mine paharul
acesta", ca nu cumva,în timp ce poporul striga: „Râstigneş-te-L,
Răstigneşte-L pe Unul ca Acesta", noi „n-avem alt rege decât pe
Cezarul", să intre mulţimea neamurilor şi să fie rupte ramurile de
măslin, în locul cărora să răsară lăstarii măslinului sălbatic. Şi a avut atâta
bunătate şi dragoste pentru popor, după alegerea părinţilor şi după făgăduinţă
<facută> lui Avraam, încât a spus, ţintuit pe cruce: „Părinte, iartă-le
lor, că nu ştiu ce fac".
Sau,
în orice caz, de vreme ce Tharsis înseamnă „contemplarea bucuriei",
profetul, venind la loppe – care, la rându-i, înseamnă „cea frumoasă" -
zoreşte să ajungă la bucurie şi. desfatându-se pe deplin în fericirea odihnei,
să se lase cu totul <în voia> contemplării, socotind că e mai bine să te
bucuri de frumuseţea şi de felurimea cunoaşterii, decât să piară poporul din
care avea să Se întrupeze Hristos. cu prilejul salvări celorlalte neamuri.
1,3 b Ebr.: Şi
a coborât la Ioppe si a găsit o corabie cu drum către Tharsis. Şi a plătit
preţul drumului şi a coborât în ea ca să plece cu ei în Tharsis de la faţa
Domnului.
LXX:
Şi a coborât in Ioppe si gâsit o corabie cu drum către Tharsis şi şi-a plătit pretul drumului. Şi s-a urcat
în ea ca să călătorească cu ei in Tharsis de la fata
Domnului.
Ioppe
este un port al Iudeii şi citim < aceasta
> în cărţile Regilor şi în Paralipomena -<tocmai> cel prin care şi Hiram,
regele Tyrului,trecea cu plutele din Liban trunchiurile care erau duse <mai
apoi>pe uscat la Ierusalim.
Acesta este locul în
care până astăzi se arată pe ţărm stîncile pe
care a fost odinioară eliberată din lanţuri Andromeda, cu ajutorul lui Perseu.Cititorul
învăţat cunoaşte povestea32 . Dar şi după natura regiunii, se zice
pe bună dreptate că profetul, venind din munţi în Ioppe,la şes, a coborât şi a
găsit o corabie care < tocmai > îşi dezlega parâma de la ţărm şi se
pornea pe mare. Şi a plătit preţul drumului lui fie preţul corăbiei, adică al
încărcăturii ei, după <textul > ebraic33, fie preţul drumului
pentru sine, după cum a tradus Septuaginta 34.
Şi
fie a coborât în ea, cum este consemnat cu precizie
în ebraică (căci iered înseamnă „a
coborât"), pentru ca, fugar fiind, să caute cu grijă ascunziş, fie s-a urcat, cum stă scris in varianta populară35,
ca să ajungă oriunde s-ar porni corabia, socotindu-se scăpat dacă va părăsi Iudeea.
Dar
şi Domnul nostru, <aflat> la capătul ţărmului» Iudeii- ţărm care, pentru
că se găsea în Iudeea, era numit „cel foarte frumos" - nu vrea să ia
„pâinea fiilor" şi s-o dea ,1a câini"; ci, fiindcă venise la „oile
pierdute ale casei lui Israel", le plăteşte corăbierilor preţul, ca să-i
salveze pe locuitorii mării, ca Unul Care caută să salveze mai întâi poporul
Său, şi, afundat în iad, printre vârtejuri şi vijelii - adică prin pătimirea
Sa si prin ocara Crucii -, să-i mântuiască pe cei pe care îi lăsa deoparte,
adormit parcă în corabie37 .
Cititorul
înţelept este rugat să nu caute aceeaşi ordine pentru tropologie ca şi pentru
istorie38. Căci şi Apostolul îi raportează pe Agar şi pe Sara la
cele două Testamente, şi totuşi nu putem interpreta tropologic toate cele
povestite în istoria aceea. Iar către efeseni spune, vorbind despre Adam şi
Eva: „De aceea va lăsa omul pe tatăl şi pe mama sa si se va alipi de soţia sa
şi vor fi doi într-un trup. Taina aceasta mare este: iar eu zic în Hristos şi
în Biserică". Oare putem raporta la Hristos şi la Biserică întreg începutul Genezei şi facerea lumii şi întemeierea omului, pentru că
Apostolul s-a folosit astfel de această mărturie? Să zicem că cele scrise: ,,De
aceea, va lăsa omul pe tatăl său", le putem raporta la Hristos, aşa încât
putem spune că El L-a lăsat pe Dumnezeu Tatăl în ceruri ca să Se adauge Bisericii
neamurilor; cum putem tălmăci <însă> ceea ce urmează: „pe mama sa"?
Să spunem oare că a părăsit Ierusalimul cel Ceresc39, care este
„mama celor sfinţi", şi altele mult mai complicate decât acestea? Nici
măcar acea vorbă a aceluiaşi Apostol: „Beau din duhovniceasca piatră care-i
urma: iar piatra era Hristos" nu ne sileşte deloc să raportăm întreaga
carte a Exodului
la Hristos. Dar ce putem spune? Că piatra aceea n-a fost lovită de Moise o
singură dată, ci de două ori? Că „ape s-au pornit şuvoaie" şi puhoaie de apă
s-au revărsat? Oare, cu acest prilej, vom interpreta forţat întreaga
istorisire a acelui fragment în legile alegoriei, în loc ca fiecare fragment să primească, mai grabă,
după felul istorisirii, un înţeles duhovnicesc diferit? Aşadar, după cum aceste
mărturii au < fiecare > interpretările lor şi nu cer aceeaşi tălmăcire,
nici cele dinainte, nici cele care urmează, la fel şi profetul Iona va putea fi
raportat în întregime la Domnul, nu fară primejdie pentru cel care tălmăceşte.
Şi pentru câ în Evanghelie se spune: „Neam rău şi desfrânat cere semn, dar semn
nu i se va da, decât semnul profetului lona; precum a fost Iona trei zile şi
trei nopţi în pântecele chitului, aşa va fi şi Fiul Omului trei zile şi trei
nopţi în inima pământului", nu <toate> celelalte despre care se
vorbeşte în < cartea> acestui profet se referă, în aceeaşi măsură, la
Hristos. Desigur că, acolo unde se poate face aceasta fără primejdia <de a
greşi >, ne vom strădui şi noi s-o facem.
1,4 Ebr.: Însă
Domnul a trimis vânt pe mare şi s-a făcut furtună puternică pe mare şi corabia
era în primejdie să se sfărâme.
LXX:
Şi Domnul iscat-a vânt40
pe mare, şi s-a făcut furtuna puternica pe mare şi
corabia era în primejdie sa se sfărâme.
Fuga profetului se
poate referi şi la omul41 obişnuit
care, nesocotind poruncile lui Dumnezeu , s-a ascuns de la faţa Lui şi s-a
încredinţat lumii,unde mai apoi, când furtuna relelor şi năruirea întregii
lumi s-a dezlănţuit asupra sa, a fost silit să-L simta
pe Dumnezeu şi sa se întoarcă la Cel de Care fugise"42. De unde
înţelegem că şi acelea pe care oamenii le socotesc salvatoare pentru ei se
schimbă în prăpăd cu voia lui Dumnezeu şi nu numai că nu le foloseşte ajutorul
celor cărora le este oferit, dar şi aceia care-l oferă sunt deopotrivă
sfărâmaţi. După cum citim că Egiptul a fost învins de asirieni, fiindcă îi
venea în ajutor lui Israel împotriva voinţei Domnului, aşa şi corabia ce-l
ocrotise pe cel primejduit se afla în primejdie. Mările sunt stârnire de vânt,
furtuna se iscă din linişte: nimic nu-i sigur atunci când Dumnezeu stă împotriva.43
1,5a Ebr.: Şi
s-au înfricoşat corabierii şi au strigat către dumnezeul lor; şi au aruncat în
mare vasele care erau în corabie, ca să se uşureze de ele.
LXX:
Şi s-au
înfricoşat
cei de pe corabie si fiecare a strigat către
dumnezeul său; şi au aruncat vasele corăbiei în mare. ca sa se uşureze corabia.
Ei
socotesc corabia foarte îngreunată de încărcătura ei obişnuită şi nu pricep că
întreaga povară este chiar profetul fugar. S-au înfricoşat corăbierii,
strigă fiecare către
dumnezeul său44:
chiar dacă nu cunosc adevărul, ei nu ignoră providenţa şi, în rătăcirea
religiei <lor>, ştiu că ceva trebuie proslăvit; aruncă încărcătura în
mare, aşa încât, mai uşoară fiind, <corabia> să treacă peste talazurile
mari.
Dimpotrivă,
Israel nu L-a înţeles pe Dumnezeu nici in cele bune, nici în cele rele şi. in
timp ce Hristos deplânge poporul, <acesta> are ochii uscaţi.
1,5b Ebr.: Şi
Iona a coborat în fundul corăbiei şi dormea somn greu.
LXX:
Iar Iona a coborât in pântecele corăbiei şi dormea şi sforăia.
În
sens istoric45, cugetul profetului este descris <a fi> liniştit:
netulburat nici de furtună, nici de primejdii, ţinându-şi firea la fel pe
vreme liniştită, cât şi în prag de pieire. Astfel, ceilalţi strigă către zeii lor,
aruncă vasele <în mare>, fiecare se străduieşte să facă> ce poate. Iar
acesta este atât de liniştit şi fară grijă şi netulburat cu firea, încât,
coborând în fundul corăbiei, se bucură pe deplin de un somn blând.
Dar
se mai poate spune şi aceasta46: era conştient de fuga sa şi de
păcatul de a fi nesocotit poruncile Domnului; şi-şi dădea seama, fără ştirea
celorlalţi, că furtuna se dezlănţuie împotriva sa. De aceea, coboară in
interiorul corăbiei şi, trist, se ascunde, ca să nu vadă valurile umflându-se
împotriva sa, ca pe nişte răzbunători ai lui Dumnezeu. Astfel, somnul arată nu
lipsa lui de griji, ci mâhnirea lui. Căci citim că şi Apostolii, la vremea
Pătimirii Domnului, au fost cuprinşi de somn, din
pricina tristeţii lor adânci.
Dar, dacă interpretăm alegoric47, somnul
şi toropeala cea grea a profetului îl înfaţişează pe omul toropit de somnul
rătăcirii, căruia nu-i fusese de ajuns fuga de la faţa lui Dumnezeu. Mai mult
decât atât: mintea lui, întunecată de o anume sminteală, nu ţine seama de mânia
lui Dumnezeu, iar el, ca şi cum ar fi lipsit de griji, doarme somnul cel mai
adânc, de-i sună nările.
1,6 Ebr.: Şi
s-a apropiat de el cârmaciul §i i-a zis: de ce te cufunzi în somn? Scoală,
cheamă-L pe Dumnezeul tău, poate îşi aduce aminte Dumnezeu de noi şi nu
<mai> pierim.
LXX:
Şi S-a apropiat de el cel însărcinat cu
veghea şi i-a zis: de ce sforăi? Scoală, cheamă-L pe Dumnezeul tău. doar-doar
ne-ar scăpa Dumnezeu şi nu <mai> pierim.
Este
firesc ca oricine la primejdie, să aştepte ajutor mai degrabă de la altul. De
aceea, cârmaciul-sau cel însărcinat cu
veghea-trebuia să-i
încurajeze pe călătorii speriaţi, cântarind cât de mare <este> primejdia,
îl trezeşte pe cel ce dormea şi-l ceartă pentru lipsa lui de griji necugetată
şi, mai mult, îl îndeamnă să înalţe şi el, după putinţă, rugăciune către
Dumnezeul său, ca să ţină rugăciune laolaltă <toţi> cei care erau
împreună în primejdie.
Mai
apoi, în sens tropologic48, mulţi sunt aceia care, călătorind
împreună cu Iona şi având zeii lor. se grăbesc spre contemplarea
bucuriei"49. Însă, după ce Iona va fi descoperit de sorţi şi
după ce - prin moartea lui- furtuna lumii va fi curmată, iar mării i se va da
înapoi liniştea, atunci va fi slăvit Unul Dumnezeu şi se vor aduce jertfe
duhovniceşti pe care,de bună seamă, după litera < textului >, nu le aveau
în mijlocul valurilor.50
[1],7 Ebr.:
Şi a zis unul către tovarăşul său: hai să aruncăm sorţi, ca să aflăm de unde ne
vine răul acesta. Şi au aruncat sorţi şi au căzut sorţii asupra lui Iona.
LXX:
Şi a zis fiecare către cel de lîngă el: hai să aruncam sorti, ca să aflăm din a cui pricină
este asupra noastră aceasta
răutate.
Şi au aruncat sorţi şi au căzut sorţii asupra lui Iona.
<Corăbierii> cunoşteau firea mării şi, umblând de
atâta vreme pe mare, ştiau pricinile furtunilor şi ale vijeliilor
Şi, de bună seamă, dacă ar fi văzut talazurile obişnuite
pe care şi altădată le încercaseră - ridicându-se, n-ar căuta nicidecum în
sorţi vinovatul pieirii, şi nici n-ar dori să scape dintr-o primejdie sigură
printr-un lucru nesigur. Şi nu trebuie numaidecât să credem - cu privire la
acest fragment - în sorţi,
nici să-1 legăm de cel din Faptele Apostolilor,cînd, prin sorţi, Matia este ales în apostolat, de vreme ce întâietatea
unuia sau a altuia nu poate fi lege pentru toţi într-adevăr, după cum o
asină vorbeşte în osânirea lui Balaam, iar Faraon şi
Nabucodonosor află în vis cele ce vor fi întru judecata lor - şi totuşi nu-L
înţeleg pe Dumnezeul Care le dezvăluia - şi după cum profeţea şi Caiafa, fară
să ştie câ e <mai> de folos sa piară unul pentru toţi, la fel şi fugarul
acesta e descoperii de sorţi, dar nu prin puterile sorţilor şi, mai mult, prin
sorţii păgânilor, ci prin voia Celui Care avea putere asupra sorţilor
nesiguri.
Iar
în spusa: ca să aflăm
din a cui pricină este asupra noastră
această răutate, înţelegem aici
„chin" şi nenorocire" prin răutate, după cum <zice>:,,Ajungă zilei răutatea
ei", iar la Amos, profetul: „Este răutate51 în cetate pe care
n-a facut-o Domnul? ", precum şi în Isaia: „Eu, Domnul, Cel Care fac pacea
şi plăsmuiesc răul". Dar în alte locuri răutatea e înţeleasă <a fi> opusă virtuţii, după cum
citim, mai sus, la profetul nostru: „S-a suit răutatea ei dinaintea Mea".
1,8 Ebr.: Si-i zisera:arata-ne din
a cui pricina avem parte de raul acesta,care iti este meseria,care-i tara ta si
încotro te indrepti sau din ce popor esti tu.
LXX:Si-i zisera:vesteste-ne pentru
cine avem noi raul acesta,care iti este meseria si de unde vii si din ce parte
si din ce popor esti tu.
Ei
îl silesc pe cel artat de sorţi să dea în vileag, cu gura lui, de ce aşa amar
de furtună , ori pentru ce s-a năpustit
mania lui Dumnezeu asupra lor: arată-ne, zic ei , din a cui pricină avem parte
de acest rău , ce lucru faci, din ce ţară , din ce popor te tragi , încotro zoreşti? Şi trebuie sa observam concizia pe care
o admiram de obicei la Vergiliu:
„
(...)O, juni, ce nevoie,
Ce
v-a împins pe astă cale ascunsă? Ce ţintă vă
mână?
mână?
Neamul
şi casa de unde? Cu pace veniţi, sau cu
arme?"52
arme?"52
Ei
cercetează omul, ţara, calea, obştea, ca să afle de aici şi pricina primejdiei.
1,
9 Ebr.: Şi le-a spus: evreu sunt şi mă închin53
Domnului Dumnezeului cerului, Cel Care a făcut marea şi uscatul.
LXX:
Şi le-a spus: Sunt robul Domnului şi-L cinstesc pe Dumnezeul cerului. Cel Care
a făcut marea şi uscatul.
N-a spus: „iudeu
sunt", nume dat poporului de la despărţirea celor zece triburi de
<celelalte> două, ci: evreu sunt, adică perates, trecâtor, după cum şi
Avraam, care putea spune: „Străin sunt şi venetic, precum toţi părinţii
mei", despre care stă scris în alt Psalm: ,Au trecut de la un neam la
altul, de la o împărăţie la alt popor ". <lar> Moise zice: „Voi
trece şi voi vedea vedenia asta mare".
Şi mă închin Domnului
Dumnezeului cerului, nu dumnezeilor pe care-i chemaţi şi care nu <vă> pot
salva, ci Aceluia Care a făcut marea şi uscatul: marea, pe care fug, uscatul,
de care fug. Şi. pe bună dreptate este numit uscatul, adică ceea ce este osebit
de mare, iar nu „pământul" şi, pe scurt, este arătata <aici>
Creatorul lumii, Care este Domn al cerului şi al pământului şi al marii.
Se pune însă
întrebarea: care-i dovada că spune cu adevărat mă închin Domnului Dumnezeului
cerului,de vreme ce nu împlineşte poruncile Lui? Am putea raspunde că şi
păcătoşii se tem de Dumnezeu, iar robii trebuie să se teamă, nu să iubească,
deşi aici „teama" poate fi înţeleasă ca „închinare", după înţelegerea
celor care-L ascultau şi care încă nu-L cunoşteau pe Dumnezeu.
1,
10 Ebr.: Şi oamenii s-au temut cu frică mare şi i-au spus: de ce-ai făcut asta?
Căci ştiau oamenii că fugea de la faţa Domnului, fiindcă le spusese.
LXX:
Şi oamenii s-au temut cu frică mare şi i-au spus: de ce-ai făcui asta? Căci
ştiau oamenii că fugea de la fata Domnului, pentru că le spusese.
Ordinea povestirii este
răsturnată. Căci,întrucât se putea spune că n-a fost nici o pricină de teamă în
aceea că le-a mărturisit spunând:„evreu sunt şi mă închin Domnului Dumnezeului
cerului. Cel Care a făcut marea şi uscatul",se adaugă pe dată că pentru
aceea s-au temut, pentru câ le-a spus că fuge de la fata Domnului şi că n-a
împlinit poruncile Lui. Mai apoi, îl învinuiesc, zicând: De ce ai făcut asta?
Adică: dacă te închini Domnului, de ce fugi? Dacă tu zici că Acela pe care-L
cinsteşti are o putere aşa de mare, cum crezi că ai putea să-I scapi?
Se tem cu frică mare, căci
pricep că este bărbat sfant din neam sfant.Încă de când au dezlegat parâma la Ioppe,
cunoşteau întâietatea neamului evreu. Şi totuşi nu-l pot ascunde pe fugar. Mare
este cel care fuge, dar mai mare Cel Care-l caută. Nu cutează să-l predea, dar
nu pot nici să-l ascundă; mustră greşeala, dar îşi mărturisesc teama. Cer ca
cel care înfaptuise păcatul să fie tot el izbăvirea.
Fără îndoială că
zicând: De ce ai făcut asta?, nu-1 ocărăsc, ci-l întreabă, căutând să afle
pricina fugii „robului" de la stăpânul lui, a fiului de la părinte, a omului
de la Dumnezeu. Ce taină <sâ fie> atât de mare zic ei încât să lase
pământul, să caute marea, sa-şi părăsească patria, să râvnească la locuri
străine?
1,11
Ebr.: Şi i-au spus: ce-ţi vom face ca să ni se potolească marea? Căci marea se
mişca şi se umfla.
LXX:
Şi i-au spus: ce-ţi vom face ca si ni se liniştească marea? Căci marea se
mişca şi ridica talazurile <şi > mai vârtos.
Spui că pentru tine au
fost stârnite vânturile, valurile, marea, hăurile de ape. Ne-ai descoperit
pricina bolii, arată-ne <calea> salvării. Pentru că marea se ridică
împotriva noastră, înţelegem câ mânia este din pricina ajutorului pe care ți
l-am dat. Dacă suntem vinovaţi că te-am ajutat, ce putem face să nu-L mâniem
pe Domnul? Ce o să-ţi facem? Adică: te vom ucide? Dar tu Îl cinsteşti pe
Domnul. Îţi vom sluji? Dar tu fugi de Dumnezeu. Noi suntem datori să-ţi întindem
mâna pentru ceea ce ne porunceşti; tu însă ai a hotărî prin ce lucrare să se
liniştească marea care, în tulburarea ei, vădeşte acum mânia Creatorului. Şi,
pe dată, povestitorul adaugă pricina unei astfel de întrebări, zicând: marea se
mişca şi se umfla: se mişca, cum i se poruncise, se mişca întru răzbunarea Domnului
ei, se mişca urmărindu-1 pe profetul fugar. Se umfla însă în fiecare clipă şi,
ca şi cum corăbierii ar ezita, ridica valuri <tot> mai mari, ca să arate
că nu poate întârzia osânda Creatorului.
1,
12 Ebr.: Şi le-a spus: luaţi-mă şi mă aruncaţi in mare şi se va potoli marea de
la voi; căci ştiu că pentru mine este furtună mare asupra voastră.
LXX:
Şi Iona le-a spus: luaţi-mă şi mă aruncaţi în mare şi se va linişti marea de la
voi: căci eu ştiu că pentru mine sunt talazuri mari împotriva voastră.
Împotriva mea tună
furtuna, pe mine mă caută, pieirea vă ameninţă ca să ma prindă pe mine; mă va
prinde ca, prin moartea mea, să trăiţi voi. Ştiu, zice, că pentru mine este furtuna
asta mare. Ştiu prea bine câ întru pedepsirea mea e răscolită natura54, câ lumea s-a răvăşit; că împotriva mea
se mânie, dar pieirea se porneşte asupra voastră; câ talazurile înseşi va
poruncesc să mă aruncaţi în mare. Dacă eu voi simţi furtuna, voi veţi regăsi
liniştea. Şi mai trebuie băgată de seamă deopotrivă mărinimia fugarului nostru;
nu tărăgănează, nu se ascunde, nu tăgăduieşte; ci, ca unul care îşi mărturisise
<deja> fuga, ia asupra lui pedeapsa de bunăvoie, dorind să piară el, ca
să nu piară ceilalţi pentru el şi, la păcatul fugii, să nu adauge şi
nelegiuirea uciderii altuia. Aceasta în ce priveşte istoria.
Totuşi, ştim prea bine
că vânturile suflătoare, carora Domnul le-a poruncit în Evanghelie să se potolească,
şi corabia primejduită, în care Iona dormea, şi marea învolburată, care e
mustrată: „"Taci!" şi „potoleste-te!", se referă la Domnul
Mântuitor şi la Biserica primejduită, sau la Apostolii care-L trezeau <pe
lisus> care, părăsindu-L în vremea Pătimirii, Îl aruncă oarecum în valuri.
Acest Iona spune: ştiu că pentru Mine este furtună mare asupra voastră, căci
vânturile Mă văd călătorind cu voi înspre Tharsis - adică înspre contemplarea
bucuriei - ca să vă duc cu Mine la bucurie , ca să fiţi şi voi „unde sunt
Eu" şi Tatal . Pentru aceasta se înfurie < vânturile> , pentru aceasta vuieşte „lumea" cea
„aşezată în cel rău"; de aceea natura e răscolită; moartea caută să Mă
înghită, ca să vă piardă şi pe voi deopotrivă, şi nu pricepe că apucă momeala
ca în cârlig, aşa încât <ea> moare prin moartea Mea55.
Luaţi-mă şi mă aruncaţi
în mare: căci nu ne stă nouă în putere să ne aducem moartea, ci să o primim
bucuroşi când e adusă de alţii. De aceea şi în prigoană nu-ţi este îngăduit să
pieri de propria mână - afară de cazul în care este ameninţată fecioria - ci
<se cuvine> a pleca grumazul celui care izbeşte. Aşa, zice, <aşa>
să îmbunaţi vânturile, aşa să vărsaţi jertfe în mare: furtuna care se
dezlănţuie din pricina mea asupra voastră, se va linişti o dată cu moartea mea.
1,
13 Ebr.: Şi vâsleau barbaţii ca sâ se întoarcă la uscat şi nu răzbeau, căci ea
se mişca şi se umfla asupra lor.
LXX:
Şi bărbaţii se căzneau sa se întoarcă la pământ
si nu puteau, căci marea se mişca şi se ridica mai vârtos împotriva lor.
Profetul se condamnase
pe sine, dar aceia, auzind că este închinător al lui Dumnezeu, nu îndrăzneau
să pună mâna pe el. De aceea, se sileau să se întoarcă la uscat şi sa scape de
primejdie, ca să nu verse sânge, voind mai degrabă să moară decât sâ omoare.
O, ce răsturnare!
Poporul care-I „slujise lui Dumnezeu" zice: „Răstigneşte-L,
răstigneşte-L" pe Unul ca Acesta. Acestora li se porunceşte sâ ucidă,
marea se înfurie, furtuna porunceşte, iar <ei>, lăsând deoparte propria
primejdie, se îngrijesc să salveze pe un altul. Iată de ce şi Septuaginta
spune parebiazonto (se căzneau), adică ei doreau din răsputeri să învingă firea,
ca să nu se atingă de profetul lui Dumnezeu.
Iar când se spune:
vâsleau bărbaţii ca să se întoarcă la uscat, ei socoteau că pot scăpa corabia
din primejdie, fără taina56 celui
care avea să pătimească, fiindcă înecarea lui Iona ar fî însemnat uşurarea
corăbiei.
1,
14 Ebr.: Şi au strigat către Domnul şi au zis: Te rugăm, Doamne, să nu pierim
pentru viaţa omului acestuia şi nu lăsa asupra noastră sânge nevinovat, căci
Tu, Doamne, precum ai voit ai făcut.
LXX:
Şi au strigat către Domnul şi au zis: Doamne, nu cumva să pierim pentru viaţa
omului acestuia şi nu lăsa asupra noastră sânge drept, căci Tu, Doamne, precum
at voit ai făcut.
Mare este credinţa
corăbierilor! Se primejduiesc ei înşişi şi se roagă pentru viaţa altuia. Căci
ei ştiu câ mai rea este moartea din păcat decât moartea din viata. Şi nu lăsa -
zic ei- asupra noastră sânge nevinovat. Îl iau martor pe Dumnezeu, ca orice
vor avea de făcut să nu li se socotească < drept păcat> şi, într-un fel,
spun: nu vrem să-l omoram pe profetul Tău, dar şi el a mărturisit mânia Ta, iar
furtuna grăieşte că Tu, Doamne, precum ai voit ai făcut: voia Ta se împlineşte
prin mâinile noastre.
Oare glasul
corabierilor nu ni se pare a fi mărturisirea lui Pilat, care-şi spală mâinile
şi spune: curat„ sunt eu sângele''
omului „acestuia"? Neamurile nu caută pieirea lui Hristos ele afirmă
<doar> că sângele este nevinovat în timp ce iudeii spun: „Sângele
Lui âsupra noastră şi asupra fiilor
noştri". De aceea, dacă-şi vor ridica „mâinile", nu vor fi ascultaţi,
căci le „sunt pline de sânge".
Căci Tu, Doamne, precum
ai voit ai făcut: că noi l-am primit, că se ridică vâltoarea, că se dezlănţuie
vânturile, că marea e stârnită în talazuri, că fugarul e descoperit prin sorţi,
că ne arată ce trebuie făcut, este voia Ta, Doamne: căci Tu precum ai voit ai
făcut. De aici şi Mântuitorul zice în Psalm: ,,Am căutat să fac voia Ta".
1,15
Ebr.: Şi l-au ridicat pe Iona şi l-au aruncat în mare şi a stat marea în loc
din clocotul ei.
LXX:
Şi l-au ridicat pe Iona şi l-au aruncat in mare şi s-a oprit marea din
frământarea ei.
Nu se spune: „l-au
înşfăcat", nu zice: „s-au năpustit", ci: l-au ridicat. Ca şi cum
l-ar duce cu supunere şi cinste, l-au aruncat în mare, fără ca el să se
împotrivească: dimpotrivă, <ei> şi-au oferit mâinile voinţei lui.
Şi s-a oprit marea:
pentru că îl găsise pe cel pe care-l căuta. Aşa cum unul care urmăreşte un
fugar şi porneşte cu pas zorit opreşte fuga după ce l-a ajuns din urmă şi stă
şi-l ţine pe cel prins, la fel şi marea - care, lipsită de lona, se dezlănţuia-
acum, când îl ține în adâncul ei pe cel căutat, se veseleşte şi se alină, de
bucurie liniştea se reaşazâ.
Să cântărim, mai
înainte de Pătimirea lui Hristos, ratăcirile lumii şi suflările într-o parte
şi-n alta ale feluritelor învăţături, precum şi corabia 57întregului neam omenesc, adică făptura
Domnului aflată în primejdie, și, după Pătimirea Lui, liniştea credinţei şi
pacea lumii şi lipsa de primejdii în toate şi întoarcerea la Dumnezeu, şi
<atunci> vom vedea în ce fel, după aruncarea lui Iona, s-a oprit marea
din clocotul ei.
1,16
Ebr.: Şi s-au temut bărbaţii de Domnul cu frică mare şi au adus jertfe Domnului
şi au făgăduit făgăduinţe.
LXX:
La fel.
Mai înainte de Pătimirea
Domnului, temându-se, au strigat către dumnezeii lor: după Pătimirea Lui, se
tem de Domnul, adică <Îl> slăvesc şi <Îl> cinstesc. Şi nu doar se
tem pur şi simplu , cum citim mai la început, ci cu frică mare, dupa cum se
zice: ,,Din tot sufletul şi din toată inima şi din tot cugetul tău".
Şi au adus jertfe, pe
care, de bună seamă, după litera <textului>, nu le aveau în mijlocul
apelor. Dar, de vreme ce „jertfa pentru Domnul este duhul umilit" iar în
alt loc se spune: „Adu-I lui Dumnezeu jertfa de laudă şi împlineşte-ţi
făgăduinţele Celui Preaînalt " şi iarăşi: „Îţi aducem <jertfa> viţei de pe
buzele noastre", pentru aceea aduc jertfe pe mare şi făgăduiesc de bună
voie altele, făcând legământ că nu se vor mai îndepărta vreodată de Acela pe
Care începuseră să-L cinstească. Căci s-au temut cu frica mare, pentru că, din
liniştea mării şi din depărtarea furtunii, îşi dădeau seama că vorbele
profetului erau adevărate. Iona, fugar pe mare, naufragiat, mort, scapă
corabia bătută de valuri, îi scapă pe păgânii zvârliţi mai înainte de rătăcirea
lumii <acesteia> în felurite credinţe. Şi Osea, Amos, Isaia, loil, care
profeţeau în aceleaşi vremi, n-au putut îndrepta poporul în ludeea. De aici se
vede că pieirea < corăbiei > nu
poate fi oprită decât prin moartea fugarului.
II,
1a Ebr.: Şi a rânduit Domnul un peşte mare, ca să-l înghită pe Iona.
LXX:
Şi a poruncit Domnul unui chit mare şi l-a înghiţit pe Iona.
Domnul a poruncit
Morţii şi Iadului să-l primească pe Iona Aceasta, socotindu-l pradă pentru
lacomele sale gâtlejuri. pe cât s-a veselit înghiţindu-l. pe atât a jelit
vărsându-l. Şi atunci sa împlinit ceea ce citim la Osea: „Fi-voi moartea
ta,Moarte! Fi-voi chinul tău, Iadulel Dar în ebraică citim un peşte mare acolo
unde tălmăcitorii Septuagintei şi Domnul în Evanghelie numesc chit,
lămurind mai pe scurt acelaşi lucru.
Căci în ebraică se spune dag gadol, care se traduce peşte mare. Fără îndoială
că înseamnă chit. Şi trebuie să luăm seama că, acolo unde se credea a fi
pieirea, se află <de fapt> paza.
Mai apoi, se spune: a
rânduit < Domnul>, fie de la început, când a creat <peştele> despre
care se scrie şi în Psalm: „Balaurul aceasta pe care l-ai plăsmuit ca să-Ţi
râzi de el", fie, de bună seamă, când l-a făcut sâ vină lângă corabie, ca
să-l primească în măruntaiele sale pe Iona, când a fost aruncat <în
mare>, şi să ţină drept sălaş în loc de moarte, pentru ca cel care pe
corabie L-a simţit pe Dumnezeu mâniat, să-L simtă în moarte binevoitor.
II,1b
Ebr.: Şi a fost Iona în pântecele
peştelui trei zile şi erei nopţi.
LXX:
Şi a fost Iona in pântecele chilului trei zile şi nopţi.
În Evanghelie,Domnul
descopera taina acestui loc si este fara rost sa spunem fie acelasi lucru,fie
altceva decat a povestit Însusi Acela Care a patimit. Vom cerceta numai în ce
fel s-aufăcut -trei zile şi trei nopţi în inima pământului". Unii împart
paraskeve (Vinerea Mare) - atunci când, fugind soarele, noaptea i-a urmat
zilei, din ceasul al şaselea până în ceasul al nouălea - în două zile şi două
nopţi şi, adăugând Sabbatul, socotesc că trebuie numărate trei zile şi trei
nopţi. Noi însă <trebuie> să înţelegem synekdochikos (prin sinecdocă)
întregul <luat> în parte, aşa încât, pentru faptul că a murit en paraskeve
(în Vinerea Mare), numărăm o zi şi o noapte precum şi o alta a Sabatului; iar a
treia noapte, care ţine de ziua Duminicii, să o legăm de începutul zilei , care
urmează. Căci şi în Geneză, noaptea nu este a zilei de dinainte, ci a celei
care urmează, adică este început al zilei care vine, nu capătul celei care a
trecut. Ca să se poată înţelege, o voi spune mai simplu: închipuie-ţi cum
cineva iese dintr-un popas în ceasul al nouălea şi ajunge la alt popas în
ceasul al treilea al zilei următoare. Dacă voi spune că a făcut drum de două
zile, nu mi s-ar reproşa pe dată minciuna, pentru că cel care a călătorit n-a
petrecut pe drum toate orele celor două zile, ci numai o anumită parte. Cel
puţin aşa îmi pare mie a se înţelege. Dacă însă se găseşte cineva care nu
acceptă această lămurire şi care poate arăta un înţeles mai bun al tainei
acestui loc, este de urmat mai degrabă părerea lui.
II,
2 Ebr.: Şi s-a rugat Iona din pântecele peştelui către Domnul Dumnezeul său şi
a zis.
LXX:
La fel, numai cu şirul <cuvintelor> schimbat.
Daca Iona esle raportat
la Domnul şi. din aceea că a fost trei zile şi trei nopţi în pântecele
chitului, arată Pătimirea Mântuitorului, desigur că rugăciunea lui se
aseamănă cu rugăciunea Domnului.
Ştiu prea bine câ se
vor găsi unii să le pară de necrezut că un om a putut petrece nevătămat trei
zile şi trei nopţi în pântecele chilului, unde cei înecaţi erau mistuiţi.
Aceştia, în orice caz, vor fi sau credincioşi, sau necredincioşi. Dacă vor fi
credincioşi, negreşit vor crede <minuni> cu mult mai mari: cum cei trei
copii aruncaţi în cuptorul cu flăcări încinse au fost într-atât nevătămaţi,
încât „mirosul de foc" nu le-a atins nici mâcar veşmintele; cum s-a retras
marea şi a stat țeapănâ, întocmai ca
nişte „ziduri", de-o parte şi de alta, ca să întindă drum poporului ce
trecea; cum leii turbaţi -pentru câ fuseseră înadins înfometaţi — şi-au privit
cu teamă prada, dar nu s-au atins de ea, şi <încă> multe de felul acesta.
Iar dacă vor fi necredincioşi, să citească cele cincisprezece cărţi ale Metamorfozelor
lui <Ovidiu> Naso şi întreaga istorie greacă şi latină şi vor vedea acolo
cum s-a preschimbat Daphne în laur, sau surorile lui Phaethon în plopi, cum Iupiter,
măreţul lor zeu, s-a preschimbat în lebădă, s-a scurs în <ploaie> de aur,
a răpit în <chip de> taur şi < toate> celelalte, în care însăşi
neruşinarea poveştilor tăgăduieşte sfinţenia divinităţii. In ele
<necredincioşii> cred şi spun că toate îi sunt zeului cu putinţă şi, deşi
dau crezare <poveştilor> neruşinate şi apără atotputernicia zeului, nu
acordă aceeaşi putere şi <faptelor> de cinste.
În privinţa celor
scrise: Şi s-a rugat Iona din pântecele peştelui către Domnul Dumnezeul lui şi
a zis,înţelegem că el, după ce s-a văzut teafar în pântecele chitului, nu şi-a
pierdut nădejdea în mila Domnului şi s-a întors cu totul la rugăciune. Căci
Dumnezeu - Care spusese despre omul cel drept: „Cu el sunt în suferinţă"
şi: „Când Mă va chema, voi spune: Aici sunt" - a fost lângă el, iar
acesta, ca unul care a fost auzit, poate să spună: „In suferinţă m-ai
sporit".58
II,3
Ebr.: Strigat-am către Domnul, din suferinţa mea, şi m-a auzit; din pântecele
iadului am strigat şi ai auzit glasul meu.
LXX:
La fel, cu o mică schimbare: din pântecele iadului <ai auzit > strigătul
meu.
N-a spus „strig",
ci strigat-am, şi nu se roagă pentru viitor, ci mulţumeşte pentru trecut, ară-
tându-ne că, atunci când, aruncat în mare, a văzut chitul şi trupul uriaş şi,
desfăcute, fălcile grozave care-l înghiţeau, „şi-a amintit de Domnul" şi
a strigat, fie pentru că apele s-au retras şi au lăsat loc de strigat, fie din
toată tăria inimii, după cum zice Apostolul: „Strigând în inimile voastre: Awa,
Părinte". Şi Ia strigat Aceluia Care - Singurul - cunoaşte inimile
oamenilor şi grăieşte către Moise: „De ce strigi către Mine?", deşi
Scriptura nu aminteşte mai înainte chiar nimic de glasul cu care a strigat
Moise. Putem citi aceasta şi în primul Psalm al treptelor: „Strigat-am către
Domnul când mă chinuiam şi m-a auzit".
Iar prin pântecele
iadului sa înţelegem burta chitului care era atât de mare, încât se aseamănă
cu iadul. Dar poate fi mai bine legată de persoana lui Hristos, Care cântă în
Psalm, sub numele lui David: „Nu vei lepăda în iad sufletul meu şi nu-i vei da
sfantului Tău sâ vadă stricăciune", şi Care a fost viu în iad, „liber între
cei morţi".
II,
4a Ebr.: Aruncatu-m-ai in adâncul şi-n inima mării şi apă m-a înconjurat.
LXX:
Aruncatu-m-ai în adâncul inimii mării şi apele m-au înconjurat.
În ceea ce priveşte
persoana lui Iona, tălmăcirea nu e grea: închis în burta chitului, a fost în
adâncul şi-n mijlocul mării şi „a fost încins de ape".
Cât despre Domnul şi
Mântuitorul <nostru >, să luăm pilda Psalmului 68, în care grăieşte:
„Afundatu-m-am în mocirla adâncului şi nu găsesc reazem.Ajuns-am in adâncul
mării şi furt- una m-a scufundat"; despre asta se vorbeşte şi într-un alt
Psalm: „tu însă l-ai alungat şi l-ai dispreţuit, l-ai îndepârtat pe unsul
Tau;legământul robului Tău l-ai rupt, pângărit-ai pe pământ locaşul lui cel
sfanţ, năruit-ai toate zidurile lui" şi următoarele. Spre deosebire de
fericirea cerească şi de acel loc despre care stă scris: ..În pace" sfântă
„<s-a facut> locul Lui", întreaga locuire pământească e plină de
valuri, plină de furtuni.
Apoi, inima mării
semnifică iadul, pentru care citim în Evanghelie: „In inima pământului".
In felul în care inima unei vietăţi se află în mijloc <de trup>, la fel
şi iadul este închipuit a fi în miezul pământului 59.Sau,
de bună seamă, după anagoge (interpretarea spirituală), <fragmentul> în
inima mării aminteşte că El se află în mijlocul ispitelor. Şi totuşi, deşi S-a
aflat în mijlocul apelor amarnice şi „a fost ispitit întru toate fară a
păcătui", nu simte apele amarnice, ci a fost înconjurat de apă, despre
care citim şi într-un alt loc:,,puhoiul apei înveseleşte cetatea lui
Dumnezeu".În vreme ce alţii beau ape sărate, Eu, în mijlocul ispitelor,
sorbeam din apa cea mai dulce.
Şi să nu-ţi pară o
impietate, faptul că spune aici Domnul: M-ai aruncat în adânc: <EI este>
Cel Care grăieşte în Psalm: „Căci ei l-au prigonit pe acela pe tare Tu l-ai
lovit", după vorbele puse pe seama persoanei Tatălui în Zaharia: „Bate-voi
păstorul şi oile se vor risipi".
II,
4b Ebr.: Toate vâltorile şi talazurile Tale trecut-au peste mine.
LXX:
Toate înălţările şi talazurile Tale trecu-au peste mine.
Pentru nimeni nu incape
îndoială că talazurile umflate ale mării au trecut peste Iona şi că furtuna
şi-a revărsat, furioasă, mânia. Vom cerceta însă felul în care toate înălţările
şi vâltorile şi talazurile lui Dumnezeu au trecut peste Mântuitorul: „Ispită
este traiul omului pe pământ", sau, cum găsim în ebraică, „luptă", căci
luptăm aici, ca într-un alt loc să fim încununaţi. Şi nu este om care să fie în
stare să ţină piept tuturor ispitelor, în afară de Acela Care „a fost
ispitit" întru ,,toate", după asemănarea noastră, fară de păcat. De
unde şi în Corinteni se spune: „Ispită să nu vă cuprindă pe voi, afară de cea
omenească. Dar credincios <este> Dumnezeu, Care nu va lăsa să fiţi
ispitiţi peste putinţa voastră, ci, o dată cu ispita, va face şi calea de
scăpare, ca sa puteţi ţine piept". Şi, pentru că toate prigoanele şi
toate necazurile nu dau năvală fară voia lui Dumnezeu, pentru aceasta se numesc
vâltorile şi talazurile lui Dumnezeu, care nu L-au copleşit pe lisus, ci au trecut
peste El, ameninţându-L numai cu pieirea, fară să I-o şi pricinuiască. Aşadar,
toate prigoanele şi tulburările care zdruncinau neamul omenesc şi sfărâmau
toate corăbiile s-au revărsat peste capul Meu.
II,
5a Ebr.: Eu am zis:alungat am fost de la faţa ochilor Tăi.
LXX:
Eu am zis: alungat am fost de la ochii Tăi.
Mai înainte „să strig
din suferinţa Mea şi să Mă auzi" - căci luasem chip de rob, asumându-Mi
chiar şi slăbiciunea lui - am zis: alungat am fost de la fata ochilor Tăi.Pe
când eram cu Tine şi Mă înfruptam din lumina Ta şi în Tine, Lumină, eram
Lumină, nu ziceam: alungat am fost. <Acum> însă, după ce „am ajuns în
adâncul mării" şi M-am înfaşurat în trup de om, îmi asum sentimentele
omeneşti şi spun: alungat am fost de la faţa ochilor Tăi. Aceasta am rostit-o
ca om. Dar, ca Dumnezeu şi ca Unul Care aveam chipul Tău, nu am socotit, „că e
o prădare ca Eu să fiu întocmai cu
Tine", voind sa ridic la Tine neamul omenesc. Pentru ca, acolo
„unde sunt Eu" şi < eşti > Tu, „să fie" şi „toţi cei care au
crezut în Mine şi în Tine", spun:
II,
5b Ebr.: Totuşi, voi vedea iarăşi templul Tău cel sfânt.
Pentru
aceasta, Septuaginta traduce: Socoţi oare că voi mai <putea > vedea
templul Tău cel sfant?
Ceea ce în greacă se
spune ara - şi este în ediţia populară „crezi oare" — se <rnai> poate
traduce prin „aşadar", ca să fie ca o concluzie finală a majorei şi a
minorei, precum şi a demonstraţiei60
şi a silogismului, nu din ezitarea celui şovăielnic, ci din crederea celui care
adevereşte. Pentru acest <loc>noi am tradus: Totuşi, voi vedea iarăşi
templul Tău cel sfânt, după aceea că în numele Lui, într-un alt Psalm, se
spune: „Doamne, îndrăgit-am podoaba casei Tale şi locul sălaşului slavei
Tale" şi după fragmentul din Evanghelie în care stă scris: „Părinte,
slăveşte-Mă la Tine cu slava pe care am avut-o mai înainte să fie lumea".
Şi răspunde din cer "Tatăl: „L-am slăvit şi <iarăşi> îl voi
slăvi" . Sau, de bună seamă, pentru că citim: „Tatăl în Mine şi Eu în
Tatăl ", după cum templul Tatălui este Fiul, la fel şi templul Fiului este
Tatăl. Chiar el spune: ,,Eu de la Tatăl
am ieşit şi am venit".Şi „Cuvântul era la Dumnezeu şi Dumnezeu era Cuvântul
". Sau Unul şi Acelaşi Mântuitor, ca om cere, iar ca Dumnezeu făgăduieşte,
şi este fară teamă pentru ceea ce a avut dintotdeauna.
Cât despre persoana lui
Iona, se poate înţelege limpede că - fie cu sentimentul dorinţei, fie cu cel al
încrederii -el vrea să vadă, aşezat în adâncul mării, templul Domnului şi că,
având duh de profet, într-un loc se află, dar altceva contempla.
II,
6a Ebr.: Împresuratu-m-au apele până la suflet, adâncul m-a înconjurat.
LXX:
Revărsatu-s-a apa împrejurul meu pana la
suflet, adancul cel mai de jos al prăpastie, m-a înconjurat.
Apele acestea, vecine
cu adâncurile, ce se rostogolesc şi se revarsă pe pământuri, ce duc cu ele mal
mult, cauta sa piardă nu trupul, ci sufletul
de bună seamă sunt prietene cu trupurile şi se întremează din poftele
lui. De aceea, aşa cum am spus mai sus, rosteşte Domnul în Psalm:
„Mântuieşte-mă, Doamne, căci pătruns-au apele până la sufletul meu". Iar
în alt loc: „urgie de ape trecut-a sufletul nostru". Şi: „Să nu-şi închidă
61 fântâna gura sa deasupra mea" şi să
nu mă înghită iadul. Sâ nu mă oprească să ies: cu voie am coborât, cu voie mă
voi ridica; venit-am ostatic de bunăvoie: am a-i scăpa pe cei întemniţaţi, ca
să se împlinească acel <cuvânt>: „Ridicându-Se în înalt, a dus robia în
robie". Căci pe aceia care, înainte, fuseseră prinşi în moarte, Acesta i-a
luat la viaţă.
Cât despre adânc,
trebuie să-l înţelegem ca pe nişte puteri primejdioase şi foarte rele, sau ca
pe nişte tării lăsate în voia chinurilor şi a caznelor, la care şi demonii, în
Evanghelie, se roagă sâ nu fie siliţi să meargă. De unde şi „întuneric era
deasupra adâncului". Câteodată, Mc <cuvântul> adânc este folosit
pentru tainele şi gândurile şi judecăţile cele mai adânci ale lui Dumnezeu: „Judecăţile
Domnului <sunt> genune adâncă' şi: „adânc pe adânc cheamă cu glasul
căderilor Tale de ape"62.
II,6b-7a
Ebr.: Acoperit-a marea capul meu; coborât-am la temeliile munţilor drugii
pământului m-au zăvorât pe veci.
LXX:
Pătruns-a capul meu in crăpăturile munţilor; coborat-am în pamantul ale carui zăvoare
sunt veşnice lanţuri.
Nu încape îndoială că
marea a acoperit capul lui Iona şi că a coborât la temeliile munţilor și a
ajuns pană pe fundul pământului, pe care se sprijină, ca pe niste drugi si
stalpi,cu voia lui Dumnezeu, globul pământului. Despre aceasta se spune şi într-un
alt loc: „Întărit-am Eu stâlpii lui".
Iar în ce-L priveşte pe
Domnul şi Mântuitorul <nostru>, după oricare dintre cele două versiuni,
îmi pare că putem înţelege că partea Lui principală şi capul Lui. adică
sufletul pe care a binevoit să-l ia asupra Sa, dimpreună cu trupul, pentru
mântuirea noastră, a coborât în crăpăturile munţilor care erau acoperite de valuri,
care se retrăseseră, coborând din libertatea cerului, iar adâncul le
înconjura; care se rupseseră de măreţia lui Dumnezeu - şi, mai apoi, a pătruns
chiar în iad,locul în care erau trase, ca la ultimul hotar, sufletele păcătoşilor,
după spusa Psalmistului: „Intra-vor în afundul pământului, prada vulpilor vor
fi ". Aceştia sunt dru- ii pământului, ca nişte încuietori ale temniţei
celei de pe urmă şi ale caznelor, nevoind ca sufletele înrobit să iasă din iad.
De unde Septuaginta traduce cu înţeles katochous
aionious (lanţuri veşnice), adică dorind să-i ţină pe veci pe aceia pe care
apucaseră să-i cuprindă.
Dar Domnul nostru -
despre Care, sub chipul lui Cyrus, citim in Isaia: „zdrobi-voi uşile de aramă
şi sfarâma-voi zăvoarele de fier" - a coborât la temeliile munţilor şi a
fost zăvorât cu drugi veşnici, ca să-i sloboadă pe toţi care fuseseră închişi.
II,
7b Ebr.: Şi ridica-vei viaţa mea din stricăciune , Doamne, Dumnezeul meu.
LXX:
Şi înalța-se viața mea din stricaciune , Doamne,Dumnezeul meu.
Pe bună dreptate a zis :
ridica-vei sau înalța-se din stricaciune viața mea,caci coborîse în stricaciune
si în iad.Asta au înțeles Apostolii ca s-a profețit in Psalmul 15 despre
Domnul: „Căci nu vei lăsa în iad sufletul meu şi nu-l vei da pe sfantul Tău să
vadă stricăciune", că, de bună seamă, David este mort şi îngropat, însă
Trupul Mântuitorului nu a văzut stricăciune.
Alţii63 însă înţeleg că, spre deosebire de
fericirea cerească şi de Cuvântul lui Dumnezeu, trupul omenesc ar fi
stricăciune- căci este semănat în stricăciune - și ca, în Psalmul 102, s-ar
spune despre cel drept:„Cel Ce vindecă toate bolile tale. Cel Ce izbăveşte, din
stricăciune viaţa ta" De aceea - socot ei - zice şi Apostolul: „Om
nenorocit ce sunt! Cine mă va scăpa de trupul morţii acesteia?" şi ar fi
vorba despre „trupul morţii" sau despre „trupul umilinţei". Ei
inventează aceasta în folosul ereziilor lor şi închipuie Antihristul sub chipul
lui Hristos, ca să ţină bisericile în puterea lor, să-şi hrănească pântecele
cel gras şi, trăind trupeşte, să vorbească împotriva trupului.
Noi ştim însă câ Trupul
pe care Hristos l-a luat din Fecioara cea fară stricăciune n-a fost
stricăciune, ci templu. Iar dacă suntem aduşi la părerea Apostolului din
Corinteni în care „trupul" este numit „duhovnicesc" - ca să nu părem
cârtitori -vom zice că învie, chiar acelaşi trup şi aceeaşi carne care a fost
înmormântată, îngropată în pământ, dar că se preschimbă slava, iar nu natura
lui: „Căci se cuvine ca < trupul >acesta stricâcios să se îmbrace în nestricăciune
şi acest <trup> muritor să se îmbrace în nemurire". Când se spune
„acest <trup>" este ca şi cum cineva ne-ar arăta trupul, apucându-l
cu două degete: acesta este cel în care ne naştem, acesta este cel în care
murim,acesta este cel pe care se tem să-l primească <înapoi> cei care
trebuie pedepsiţi, acesta este cel în care fecioria îşi aşteaptă răsplata, iar adulterul
duce frica osândei.
Iar despre Iona se
poate înţelege astfel: cel care ar fi trebuit, după firea trupurilor, să se
strice în pântecele chitului şi, ţinând de hrană fiarei, să se mistuie în vinele
şi în mădularele <ei> - a rămas leaftr şi nevătămat. Apoi, cuvintele:
Doamne, Dumnezeul meu reprezintă afecţiunea tandreţei: căci pe Dumnezeu, Care
e al tuturor, pentru măreţia binelui facut, <Iona>L-a simţit a fi
Dumnezeul său, oarecum personal.
II,
8a Ebr.: Pe când se chinuia în mine sufletul meu, adusu-mi-am aminte de Domnul.
LXX:
Pe cand se desparţea de mine sufletul meu,adusu-mi-am aminte de Domnul.
Când, zice,
nu<mai> aşteptam nici un alt ajutor
amintirea Domnului mi-a fost spre mântuire,
după cum< se spune >: „Adusu-mi-am aminte de Domnul și m-am
bucurat", iar într-un alt loc: „Adusu-mi-am aminte de zilele de odinioară
şi anii de veci în cuget i-am avut." Aşadar, când nu mai aşteptam ajutor,
iar slăbiciunea trupului nu-mi îngăduia să nădăjduiesc nimic de la viaţă în
pântecele chilului, amintirea Domnului a învins <tot> ceea ce părea cu
neputinţă. Mă vedeam închis în pântece şi Domnul era toată nădejdea mea. Din
acestea învăţăm — după Septuaginta — că, la vremea la care sufletul nostru se
desparte şi se smulge din unirea cu trupul, nu trebuie să ne întoarcem gândul
în altă parte decât la Cel Care -și în Trup şi în afara Trupului - este Domnul
nostru.
Iar despre persoana
Mântuitorului, nu-i greu de tălmăcit. Căci El zice: „Întristat este sufletul
Meu până la moarte" şi „Părinte, de este cu putinţă, treacă de la Mine
paharul acesta" şi „în mâinile Tale încredinţez sufletul Meu ",
precum şi celelalte de felul acestora.
II,
8b Ebr.: O. de-ar ajunge Tine rugăciunea mea, la templul Tău cel sfânt.
LXX:
La fel.
Pentru aceea „mi-am adus
aminte de Domnul" în suferința, pentru ca rugăciunea mea64, din străfundul mării şi din„crăpăturile
munţilor", să se înalţe la ceruri şi să ajungă la templul Tău cel sfânt,
în care Tu Te bucuri de fericirea cea veşnică. Şi trebuie să băgăm de seamă câ,
într-un fel nou, <Iona> aduce rugăciune pentru rugăciune şi cere ca
rugăciunea lui să se înalţe la Templul lui Dumnezeu. Dar, ca preot, cere ca în
trupul lui să fie eliberat poporul <iudeu>.
II,
9 Ebr.: Cei ce păzesc în zadar deşertăciunile îşi vor părăsi mila.
LXX:
Cei ce păzesc cele deșarte și mincinoase și-au părăsit mila.
Dumnezeu este milostiv
din fire şi pregătit să-i mântuiască cu iertarea pe aceia pe care nu-i poate
mîntui cu dreptatea.Noi însă,din pricina stricaciuni noastre,pierdem şi părăsim mila
pregătită <nouă> şi care <ni> se oferă din belşug.
Şi nu a spus: „Cei ce
fac deşertăciuni" - căci „deşertăciunea deşertăciunilor, toate
<sunt> deşertăciune" ca să nu pară că-i osândeşte pe toţi şi că
refuză mila întregului neam omenesc, ci: cei ce păzesc deşertăciunile (sau
minciuna), „cei care au trecut la dragostea inimii <lor>", care nu
numai că săvârşesc, dar şi păzesc deşertăciunile, de parcă le-ar iubi şi ar
socoti ca au găsit o comoară. Şi vezi, totodată, mărinimia profetului: în
adâncul mării, acoperit de noaptea cea veşnică în pântecele unei fiare atât de
mari, nu se gândeşte la primejdia sa, ci cugetă filosofic la firea lucrurilor
în general. Zice: şi-au părăsit mila. Chiar dacă mila ar fi fost ofensata —
<milă> pe care o putem înţelege a fi Dumnezeu însuşi: „Căci îndurător şi
milostiv <eşti>, Doamne, răbdător şi mult milostiv"- totuşi nu-i
părăseşte pe cei care păzesc deşertăciunile, nu-i alungă, ci îi aşteaptă să se
întoarcă: însă aceia părăsesc de bună voie mila care stăruie şi care <li>
se oferă din belşug.
Aceasta se poate
profeţi şi despre Domnul, în ceea ce priveşte mişelia iudeilor, care, atâta
vreme cît socotesc că păzesc „poruncile oamenilor" şi pe cele ale
fariseilor - care sunt deşertăciune şi minciună- L-au părăsit pe Dumnezeu, Care
întotdeauna Se milostivise de ei.
II,
10 Ebr.: Iar eu Îţi voi aduce Ţie jertfa cu glas de laudă; împlini-voi Domnului
toate câte am făgăduit pentru mântuirea mea.
LXX:
Iar eu Îţi voi aduce jertfa cu glas de lauda şi de mărturisire: Ţie, Doamne,
Îți voi împlini toate câte am făgăduit pentru mântuirea mea.
„Cei ce păzesc deşertăciunile
şi-au părăsit mila lor"; dar Eu, Care am fost înghiţit pentru salvarea
celor mulţi Iţi voi aduce jertfa cu glas de lauda şi de mărturisire,
oferindu-Mă pe Mine însumi, „căci Hristos, Paştele nostru, S-a jertfit"
şi, ca Preot şi oaie totodată. S-a oferit pe Sine pentru noi. Şi zice: Îţi aduc
mărturisire, după cum mai înainte <Ti->am mărturisit, zicând: „Îţi aduc
mărturisire, Părinte, Doamne al cerului şi al pământului". Şi voi împlini
făgăduinţele pe care I le-am făcut Domnului, pentru mântuirea tuturor, ca „să
nu piară în veci tot ce Mi-ai dat". Vedem ce ne-a făgăduit Mântuitorul,
Ia vremea Pătimirii Sale, pentru mântuirea noastră; să nu-L „facem" pe
lisus „mincinos". „Curaţi" să fim şi departe de toată mizeria
păcatelor, ca să ne aducă lui Dumnezeu-Tatăl în chip de animale de jertfă, pe
care <EI> le făgăduise.
II.
11 Ebr.: Iar Domnul i-a spus peştelui, şi l-a vărsat pe Iona pe uscat.
LXX:
Şi i-a poruncit <Dumnezeu > chitului, şi a aruncat pe Iona pe <pământ>
uscat.
Cele citite despre lona
mai sus ar fi ruga Domnului din pântecele chitului, despre care şi Iov
vorbeşte, în chip tainic: „S-o blesteme Cel Care a blestemat ziua aceea. Cel
Care va prinde chitul cel mare!" Astfel, i se porunceşte acestui chit mare
şi adâncurilor şi iadului să-L dea înapoi pământului pe Mântuitorul, iar Cel
Ce murise - ca să-i elibereze pe cei care erau ţinuţi în lanţurile morţii —
să-i aducă la viaţă cu Sine pe cei mulţi. Cât priveşte expresia l-a varsat,
aceasta trebuie înţeleasă emphatikoteron (mai expresiv), anume că viaţa a pornit
învingătoare din străfundurile purtătoare de viaţă ale morţii65.
III,
1-2 Ebr.: Şi s-a făcut cuvântul Domnului către Iona, zicând a doua oară:
Scoală-te şi mergi în Ninive, cetatea cea mare, şi propovăduieşte în ea, potrivit
întâiului cuvânt pe care il grăiesc Eu către tine.
LXX:
Şi s-a făcut cuvântul Domnului către Iona, zicând a doua oara: Scoală-te şi
mergi în Ninive, cetatea cea mare, şi propovăduieşte în ea, potrivit întâiului
cuvânt pe care l-am grăit Eu către tine.
Nu i se spune profetului:
„De ce n-ai făcut ce ţi s-a poruncit?" Îi este de ajuns doar mustrarea cu
<primejdia> pieirii şi cu înghiţirea, pentru ca el, care nu-L simţise pe
Domnul când îi poruncea, să-L înţeleagă când îl eliberează. De altminteri,este
fara rost ca, după pedeapsă, să vrei să-ţi dojeneşti sluga vinovată pentru ceea
ce a făcut, fiindca o mustrare de felul acesta nu este atât îndreptare, cât
reproş.
Iar Domnul nostru, după
înviere, este trimis pentru a doua oară la Ninive, pentru ca Cel Care - într-un
fel fugise mai întâi, zicând: „Părinte, de-i cu putinţă, treacă de la Mine
paharul acesta" şi nu voise să „dea câinilor pâinea fiilor", acum -
pentru că ei spuseră: „Răstigneşte-L, răstigneşte-L" pe Unul ca Acesta!
Noi „n-avem alt rege afară de Cezarul" să pornească de bunăvoie la Ninive
şi să propovăduiască, după Înviere, ceea ce I se poruncise să propovăduiască
mai înainte de Pătimire. Iar tot drumul lui (cum primeşte poruncă, cum Se
supune, cum nu <mai> vrea, cum mai apoi Se sileşte să vrea, cum a doua
oară împlineşte voia Tatălui) raportează-l la om şi la „chipul de rob" -
pentru cine primeşte o astfel de expresie.
III.
3-4a Ebr.: Şi s-a sculat Iona şi a plecat la Ninive, după cuvântul Domnului.
Şi Ninive era cetatea cea mare a lui Dumnezeu, cale de trei zile. Şi porni Iona
de pătrunse în cetate, cale de o zi.
LXX:
Şi s-a sculat Iona şi a plecat la Ninive, după cum îi spusese Domnul. Iar
Ninive Îi era lui Dumnezeu cetate mare, ca un drum de trei zile de mers. Şi
porni Iona de intră in cetate, cale de o zi de mers.
Iona împlini pe dată ce
i se poruncise să facă. Dar Ninive, către care se îndrepta profetul, era o
cetate mare, de un ocol aşa de mare, încât cu greu putea fi înconjurat în trei
zile de mers. Dar el, având în minte porunca<primită> si primejdia
pieirii de mai înainte ,a
strabatut în graba un drum de trei zile,în <numai> o singura zi,desi se gasesc unii care sa
înţeleagă simplu: cum că a propovăduit numai în <prima> treime a
oraşului,iar cuvântul propovăduirii <lui> a ajuns la ceilalţi îndată.
Iar despre Domnul
nostru, se spune pe bună dreptate că, după iad, S-a ridicat şi a propovăduit
Cuvântul Domnului, când îi trimite pe Apostoli să-i boteze pe aceia care erau în
Ninive „în numele Tatălui şi al Fiului şi al Sfântului Duh", adică drum
de trei zile. Şi tocmai această taină a mântuirii omului s-a împlinit cale de o
zi, adică prin mărturisirea Dumnezeului Unic,căci Iona le propovăduieşte nu
atât Apostolilor, cât prin Apostoli. Căci El însuşi spune: „Iată, Eu sunt cu
voi până la sfârşitul veacului".
Si nimeni nu se
îndoieşte de ce este Ninive cetatea cea mare a lui Dumnezeu, de vreme ce lumea
şi toate „prin El s-au făcut şi fară El nimic nu s-a făcut". Mai trebuie notat
că n-a spus: în trei zile „şi nopţi" sau într-o zi „şi o noapte", ci
numai zile şi zi, ca să arate că, în taina Treimii şi în mărturisirea
Dumnezeului mare, nimic nu este întunecat.
III,
4b Ebr.: Şi a strigat şi a zis: încă patruzeci de zile şi Ninive se va nărui.
LXX:
Şi a propovăduit şi a spus: incă trei zile şi Ninive se va nărui.
Numărul trei folosit în
Septuaginta nu se potriveşte cu pocăinţasi tare ma mir de ce s-a tradus asa,de
vreme ce în ebraica nu-i nici o
asemănare - nici a literelor, nici a silabelor, nici a accentelor, nici
a cuvintelor. Căci trei se spune salos
şi patruzeci arbaim. De altminteri,
trimis atâta drum din Iudeea la asirieni, profetul cerea o pocăinţă vrednica de
propovăduirea lui, pentru ca rănile vechi şi putrede să se vindece printr-o
oblojire îndelungată. Mai mult, numărul patruzeci se potriveşte cu păcătoşii, cu
postul, cu rugăciunea, cu <straiul de> sac, cu lacrimile şi cu stăruinţa
în rugăciune, pentru care şi Moise a postit patruzeci de zile pe muntele Sinai,
iar llie, fugind de Izabela, se povesteşte că, atunci când a vestit foametea în pământul lui Israel şi când mânia
lui Dumnezeu se ţinea deasupra <lui Israel>, a postit patruzeci de zile.
Domnul însuşi- Iona cel
adevărat-, trimis la propovâduire în lume, posteşte patruzeci de zile şi,
lăsându-ne moştenirea postului, ne pregăteşte sufletele sub numărul acesta
pentru hrana Trupului Său. Iar faptul că a strigat se împlineşte în acel text
din Evanghelie: „Stând" în templu, „striga, zicând: Cine este însetat să vină
să bea!" Căci tot cuvântul Mântuitorului este numit „strigăt", pentru
că propovăduieşte despre cele mari.
III,
5 Ebr.: Şi au crezut bărbaţii Ninivei în Dumnezeu şi au propovăduit post şi
s-au înveşmântat în saci, de la cel mai mare până la cel mai mic.
LXX:
La fel.
Ninive a crezut, iar
Israel stăruie în necredinţă. Cei netăiaţi împrejur au crezut, iar cei tăiaţi
împrejur se ţin în necredinţă66. Şi mai întâi au crezut bărbaţii
Ninivei - care ajunseseră la vârsta lui Hristos - şi au propovăduit post şi
s-au în veşmânfat în saci, de la cel mai mare până la cel mai mic. Vrednice de
pocăinţă <sunt> şi hrana, şi veşmântul, pentru ca cei care Îl mâniaseră pe Dumnezeu prin desfrâu şi prin
semeţie să-L îmbuneze prin dispreţuirea acelor lucruri prin care mai înainte
<Îl> mâniaseră. Sacul şi postul sunt armele pocăinţei, ajutorul
păcătoşilor: mai întâi postul, şi apoi sacul: mai întâi ceea ce este ascuns,
iar apoi ceea ce este la vedere; primul este veşnic şi pentru Dumnezeu,
celălalt, vremelnic şi pentru oameni. Şi dacă ar fi să renunţ la una din cele
două trebuinţe, voi alege mai degrabă postul fară sac decât sacul fără post.
Varsta înaintată începe
şi ajunge până la cel mai mic: căci „nimeni" nu-i fară „păcat", nici
dacă „viaţa i-ar fi fost chiar de o singură zi", şi nici „dacă anii vieţii
lui pot fi număraţi". Căci dacă ..stelele nu sunt curate înaintea"
lui Dumnezeu, oare cu cât mai mult „viermele şi putreziciunea" şi aceia
care sunt socotiţi a fi supuşi păcatului lui Adam, cel care <L->a mâniat
<pe Dumnezeu>? Dar şi firul <întâmplărilor> e foarte frumos:
Dumnezeu îi porunceşte profetului, profetul propovăduieşte obştii. Mai întâi
bărbaţii cred şi <apoi>, când ei propovăduiesc postul, toţi, de toate
vârstele. îmbracă sacul. Bărbaţii nu propovăduiesc sacul, ci numai postul. Dar
aceia cărora li se porunceşte pocăinţa, adaugă în chip firesc postului sacul,
pentru ca burta goală şi veşmântul de jale se roagă Domnului mai stăruitor.
III,
6-9 Ebr.: Şi a ajuns cuvântul la regele Ninivei şi s-a sculat din jilţul său si
s-a dezbrăcat de haina sa şi s-a îmbrăcat în sac şi a şezut în cenuşă. (7) Şi
s-a făcut strigare şi poruncă în Ninive din gura regelui şi a dregătorilor
lui, zicând: oamenii şi vitele, boii şi oile să nu guste nimic, nici să nu
pască, iar apă să nu bea, (8) iar oamenii şi vitele să se acopere cu saci şi
să strige către Dumnezeu cu tărie şi să se întoarcă bărbatul din drumul lui cel
râu şi de la nedreptatea ce este în mâinile lor! (9) Cine ştie? Poate că Se va
răzgândi Dumnezeu şi <ne> va ierta şi Se va întoarce de la pornirea
mâniei Sale şi nu vom pieri!
LXX:
Şi a sosit cuvântul la regele Ninivei şi s-a sculat de pe tronul său şi şi-a
aruncat de pe el veşmântul său şi s-a acoperit cu sac şi a şezut în cenuşă, (7)
şi s-a vestit în Ninive din partea regelui şi a mai-marilor lui, zicând: oamenii
şi vitele, boii şi oile să nu guste nimic, nici să nu pască, iar apă sa nu bea.
(8)Și s-au acoperit cu saci oamenii şi vitele şi au strigat cu putere către
Dumnezeu şi fiecare s-a întors din drumul sau cel rău şi de la nedreptatea ce
era în mâinile lor, zicînd: (9) Cine ştie, poate Se va cai Dumnezeu şi Se va
întoarce de la aprinderea maniei Sale şi nu vom pieri !
Ştiu că mulţi văd în
regele Ninivei - pentru că este cel care află ultimul vestea şi coboară din
jilţul său, îşi aruncă veşmântul de odinioară şi, îmbrăcat în sac, şade în
cenuşă şi, nemulţumit cu întoarcerea sa <din păcat >, le propovăduieşte
pocăinţa şi celorlalţi, poruncind, el şi căpeteniile sale, ca oamenii şi
vitele, boii şi oile să îndure foame, să se acopere cu saci şi, după osândirea
relelor de mai înainte, să se încredinţeze cu toţii pocăinţei - <aşadar mulţi
văd> în el pe diavol, care, la sfârşitul lumii (fiindcă - <zic ei > -
nici o făptură raţională făcută de Dumnezeu nu va pieri), coborând din trufie,
se va pocăi şi va fi aşezat din nou în rangul < lui > de la început.
Pentru a întări această interpretare ei pun în faţă chiar acel exemplu din
Daniei când lui Nabucodonosor, după şapte ani de pocăinţă, i se dă din nou
regatul lui de mai înainte. Dar < lucrul acesta, pentru că Sfânta Scriptură
nu-l spune şi pentru că el nimiceşte cu totul frica de Dumnezeu - de vreme ce
oamenii alunecă uşor în păcat, socotind că diavolul, care este începătorul
relelor şi izvorul tuturor păcatelor, pocăindu-se, se poate mântui - să-l
scoatem din minţile noastre şi să ştim că - <se spune> în Evanghelie -păcătoşii
sunt aruncaţi în focul cel veşnic pregătit pentru diavol şi pentru îngerii
lui. Iar despre aceştia se spune: „Viermele lor nu va muri şi focul lor nu se
va stinge". Ştim, de bună seamă, că Dumnezeu este iertător, şi noi, care
suntem păcătoşi, nu ne bucurăm de cruzimea Lui: dar citim:
Milostiv şi drept este
Domnul şi Dumnezeul nostru se milostiveşte". Dreptatea lui Dumnezeu se
încinge cu Mila şi porneşte la judecată înveşmântată în felul acesta cruţă
astfel încât judecă, judecă astfel încât se milostiveşte: „Mila şi Adevărul
s-au întâlnit pe cale; Dreptatea şi Pacea s-au sărutat" . De altminteri,
dacă toate făpturile raţionale sunt egale şi, fie din virtuţi, fie din vicii,
ori se ridică de la sine către <cele de> sus, ori se afundă în cele de
jos, şi dacă, după un lung înconjur şi după veacuri fară sfârşit, se va face
restaurarea tuturor lucrurilor şi va fi o singură răsplată a celor care au
luptat, ce deosebire va fi între fecioară şi desfrânată?
Ce deosebire <va
fi> între Maica Domnului şi (e nelegiuire chiar şi a o spune!) victimele
plăcerilor publice? Oare totuna vor fi Gabriel şi diavolul? Totuna Apostolii şi
demonii? Totuna profeţii şi falşii profeţi? Totuna martirii şi prigonitorii?
Inchipuie-ţi ce vrei sporeşte anii şi timpurile, aduna la un loc veşniciile și
chinurile: dacă sfârşitul tuturor este acelaşi, tot trectul nu înseamnă nimic,
pentru că nu cercetăm ce a fost altădată, cât ceea ce vom fi în veci.
Şi
ştiu prea bine ceea ce zic ei de obicei împotriva acestor < dovezi > şi
cum îşi pregătesc ei nădejdea şi mântuirea laolată cu diavolul. Însă nu-i
vremea acum sa scriem mai mult împotriva învăţăturii celei viclene şi a synfragmei (meterez) diabolice a celor
care învăţă pe la colţuri şi tăgăduiesc în public. Ne ajunge că am arătat ce am
înţeles din mărturia aceasta şi, aşa cum <se face> într-un comentariu, să
arătăm pe scurt cine este regele Ninivei la care a ajuns la urmă cuvântul lui
Dumnezeu. Câtă putere are elocinţa şi înţelepciunea lumească pentru oamenii
veacului <acestuia> <ne> sunt martori Demostene ,Tullius
<Cicero>, Platon, Xenophon, Theophrastus, Aristotel şi ceilalţi oratori
şi filosofi, care sunt socotiţi regi ai oamenilor, iar învăţăturile lor sunt
primite nu ca învăţături ale muritrilor, ci ca oracole ale zeilor. De unde şi
Platon spun că statele vor fi prospere, dacă fie vor domni filosofii, fie vor
filosofa regii. Cât de greu le este însă oameniilor de felul acesta să creadă
în Dumnezeu! Lăsând deoparte exemplele de zi cu zi şi nevorbind despre vechile
povesti ale neamurilor, ne este de ajuns mărturia Apostolului care, scriindu-le
corintenilor, zice: „Vedeţi, fraţilor, chemarea voastră, căci nu sunt mulţi
inţelepţi după trup, nu sunt mulţi puternici, nu sunt mulţi de neam ales, ci
Dumnezeu le-a ales pe cele proaste ale lumii, ca să-i tulbure pe cei înţelepţi,
şi le-a ales Dumnezeu pe cele slabe ale lumii, ca să le tulbure pe cele , şi
le-a ales Dumnezeu pe cele neînsemnate ale lumii și pe cele care erau de
dispreţuit", şi următoarele. De aceea, iarăşi zice: „Pierde-voi
înţelepciunea înţelepţilor, iar ştiinţa învăţaţilor o voi face de ruşine"
. Şi: „luaţi aminte să nu vă prade careva cu filosofia şi cu înşelăciune deşartă"
. Din aceasta, este limpede că regii lumii aud propovăduirea lui Hristos la
urmă de tot şi. lăsându-şi deoparte sclipirea elocinţei, precum şi podoabele
şi frumuseţea cuvintelor, se lasă cu toţii în voia simplităţii şi a umilinţei
şi, aduşi la nivelul poporului 67,
şed în mizerie şi strică ceea ce propovăduiseră mai înainte. Să luăm pilda
Fericitului Ciprian, care a fost mai întâi apărător al idolatriei și a dobândit
o aşa de mare faimă a elocinţei sale, încât chiar învăţa oratoria la Cartagina:
el a auzit în cele din urmă cuvântul lui Iona şi, întors la pocăinţă, a ajuns
la o virtute aşa de mare, încât Îl mărturisea public pe Hristos şi pentru El
şi-a plecat grumazul săbiei. Fără îndoială, înţelegem că regele Ninivei a
coborât din jilţ şi a schimbat purpura cu sacul, pomezile cu noroiul, bunul
gust cu mizeria, dar nu în gânduri, ci în cuvinte. De unde şi în Ieremia se
spune despre Babilon: „Cupă de aur <era> Babilonul, îmbătând întreg
pământul" .Pe cine nu a îmbătat elocinţa lumească? Ce suflete n-a înfiorat
buna întocmire a cuvintelor şi strălucirea vorbirii? Oamenii puternici şi de
neam ales şi bogaţi cu greu cred în Dumnezeu, dar oratorii cred în Dumnezeu cu
mult mai greu decât ei. Căci cugetele lor sunt orbite de bogăţii, de averi si
de desfrânare, iar ei, înconjurați de vicii, nu pot vedea virtuţile şi judecă
simplitatea Sfintei Scripturi nu după măreţia înţelesurilor, ci după lipsa de
preţ a cuvintelor. Dar când cei care mai înainte învăţaseră cele rele, întorşi
la pocăinţă, vor începe sâ înveţe cele bune, vom vedea atunci că popoarele din
Ninive se convertesc printr-o singură propovăduire si că se împlineşte ceea ce
citim în Isaia: „S-a născut oare vreun neam dintr-o dată?"
Oameni şi animale
dimpreună, acoperiţi cu saci şi strigând către Dumnezeu: înţelege asta în felul
în care la propovăduirea lui Iona, se pocăiesc şi cele cugetătoare, şi cele
fară cuget, şi cei înţelepţi, şi cei simpli, după cum se spune într-un alt
loc: „Oameni şi animale vei izbăvi, Doamne!"
Dar putem înţelege şi
în alt fel acoperirea dobitoacelor cu saci, mai ales după aceste mărturii, în
care citim: „Soarele şi luna îmbrăca-se-vor în pătură", şi într-un alt
loc:,,Îmbrăca-voi cerul cu sac", pentru ceea ce sacul denumeşte metaphorikos (metaforic), de bună seamă, haina de doliu, jalea şi
doliul public.
Iar cuvintele: Cine
ştie? Poate că Se va răzgândi Dumnezeu şi ne va ierta arată îndoiala şi
nesiguranța tocmai pentru ca oamenii, cum sunt ei neîncrezători în mântuire,
mai tare să se pocăiască şi mai mult să-L cheme pe Dumnezeu să Se milostivească
<de ei>.
III,
10 Ebr.: Şi a văzut Dumnezeu faptele lor, câ s-au întors din drumul lor cel
rău. Şi S-a milostivit Dumnezeu pentru răul pe care spusese că-l va face lor şi
nu l-a <mai> făcut.
LXX: Şi a văzut Dumnezeu faptele lor,
că s-au întors din căile lor cele rele. Şi S-a căit Dumnezeu pentru răul pe
care spusese că-l va face lor şi nu l-a <mai> făcut.
După ambele interpretări
68,
Dumnezeu ameninţă fie - la vremea istorisirii - oraşul Asiriei, fie — zi de zi
- popoarele lumii, ca să se pocăiască. Iar dacă se vor întoarce, şi El Îşi
întoarce osânda <hotărâtă>, care se schimbă prin întoarcerea poporului.
Ceea ce leremia şi lezechiel explică mai limpede, anume că, de bună seamă,
Dumnezeu nu împlineşte binele făgăduit, dacă cei buni se întorc la păcate, şi
nici răul cu care-i ameninţă pe cei răi, dacă aceştia se vor întoarce către
mântuire. Astfel,acum a văzut Dumnezeu faptele lor, ca s-au întors din drumul
lor cel cu totul rău; n-a auzit cuvintele pe care, de obicei, Israel adesea le
fagăduia 69:
„Toate câte va zice Domnul le vom face", ci S-a uitat la faptele lor şi,
pentru că mai mult voieşte pocăinţa păcătosului decât moartea lui, a schimbat
bucuros hotărârea, căci a văzut faptele
<lor> schimbate70.
Sau, mai degrabă, Dumnezeu a stăruit în planul Său, voind să Se milostivească
de la început. Căci nimeni care vrea cu tot dinadinsul să pedepsească nu
ameninţă cu ceea ce va face.
Iar răul, după cum am
spus mai sus, socoteşte-l drept cazne şi chinuri, nu că Dumnezeu ar cugeta să
facă vreun rău 71.
IV,
I Ebr.: Şi s-a supărat Iona cu supărare mare şi s-a mâniat: şi s-a rugat Domnului
şi a zis:
LXX:
Şi s-a întristat Iona cu tristeţe mare şi s-a tulburat; şi s-a rugat Domnului
şi a zis:
Văzând cum se strecoară
„mulţimea neamrilor" şi cum se împlineşte ceea ce se zice îi Deuteronom: „Ei M-a întărâtat cu aceşti <idoli>,
care nu sunt dumnezei, iar Eu îi voi întârâta asupra unui neam care nu este
<neam>asupra unui popor nerod le voi stârni mânia", <Iona>îşi
pierde nădejdea mântuirii lui Israel şi este zdruncinat de o mare durere,care izbucneşte
în cuvinte.Şi îşi arată pricina mâhnirii şi grăieşte cam aşa: eu singur am fost
ales dintre atâţia profeţi ca să vestesc poporului meu năruirea <lui>
prin mântuirea altora! Aşadar,el nu se întristează, cum socotesc unii,pentru că
se mântuieşte mulţimea neamurilor, ci pentru că piere Israel.
De aceea, şi Domnul nostru a plâns peste Ierusalim şi
n-a voit să ia „pâinea fiilor şi s-o dea câinilor". Şi Apostolii mai întâi
predică în Israel, iar Pavel vrea „să fie anatema de dragul fraţilor săi, care
sunt israeliţi", a cărora sunt „înfierea, slava şi legământul",
precum şi făgăduinţele şi „rânduiala legii", din care sunt părinţii"şi „din
care este Hristos, după trup". Şi e bine spus că îndureratul - căci asta
înseamnă Iona este îndurerat şi că „întristat este sufletul Său până la
moarte",căci a răbdat multe cât l-a stat Lui în putere - ca sa nu piară
poporul iudeilor.Şi în privinţa istoriei se potriveşte mai bine numele de
„îndurerat , arătând < astfel > suferinţa profetului,apăsat de necazurile
călătoriei şi ale pieirii.
IV, 2'3 Ebr.:
Rogu-mă,Doamne, oare nu acesta era cuvântul meu, pe când eram încă în ţara mea?
De aceea m-am grăbit să fug în Tharsis: Căci ştiu că Tu eşti Dumnezeu îndurător
şi milostiv, răbdător şi mult milostiv, iertător de rele. Şi acum, Doamne,
ia-mi, rogu-Te, sufletul meu de Ia mine, căci mai bună mi-este moartea decât
viaţa.
LXX: O. Doamne, oare nu-s astea vorbele mele, pe când eram încă
în ţara mea? De aceea m-am grăbit să fug în Tharsis. Căci ştiu că Tu eşti
Dumnezeu îndurător şi milostiv 72, răbdător şi mult milostiv şi Te căieşti pentru răutăţile
<noastre>. Iar acum, Stăpâne Doamne, ia de la mine sufletul meu, căci mai
bine mi-este să
mor decât să trăiesc.
Ceea ce am tradus noi prin rogu-mă şi Septuaginta
traduce ho de (o!), în
ebraică se spune anna. Mie mi se pare că interjecţia rugătoare poartă afecţiunea
vorbei dulci. Pentru câ ruga lui - când spune că pe bună dreptate a vrut să fugă - Îl învinuieşte oarecum pe Dumnezeu de
nedreptate, iar prin începutul
rugăciunii, el înmoaie plângerile. Oare, zice,
nu acesta era cuvântul meu, pe când eram încă în ţara mea?
Am ştiut că aşa o să faci. Ştiam prea bine că eşti
milostiv, pentru asta nu voiam să vestesc că eşti aspru şi înfricoşător.
De aceea am vrut să fug în Tharsis, să mă îndeletnicesc cu
vederea cea bună a lucrurilor şi să mă înfrupt mai degrabă in marea veacului
acestuia, în linişte şi tihnă. Pârăsit-am casa mea, lăsatu-mi-am moştenirea, ieşit-am din sânul
Tău şi am venit. Dacă spuneam câ eşti milostiv şi îndurător şi iertător de rele, nici unul nu
se pocăia; dacă vesteam că eşti crud şi numai judecător, ştiam că nu aceasta
este firea Ta Şovăind deci între acestea două, am vrut mai degrabă să fug decât
să i amăgesc cu dulceaţa pe cei ce se căiau, sau să propovăduiesc despre Tine ceea ce nu erai.
Aşadar,
ia, Doamne, sufletul Meu, căci mai bună Mi-este moartea decât viaţa. la
sufletul Meu, care a fost trist până la moarte. Ia sufletul Meu: „Căci în
mâinile Tale încredinţez sufletul Meu". Căci mai bună Mi-este moartea
decât viaţa: trăind, n-am putut mântui un singur neam, Israel; dar voi muri şi
lumea se va mântui.
În
ceea ce priveşte istoria, este limpede: despre persoana profetului se poate
înţelege astfel, după cum am spus în mai multe rânduri, anume că profetul se
întristează şi vrea să moară, că să nu piară pe veci Israel, după convertirea
mulţimii neamurilor.
IV, 4 Ebr.: Şi
a zis Domnul: Crezi oare ca faci bine mâniindu-te?
LXX:
Şi a zis Domnul către Iona: Atât de tare te-ai întristat?
Cuvântul ebraic hadra lach se poate traduce şi
„te-ai mâniat" şi „te-ai întristat". Amândouă se potrivesc şi profetului,
şi Domnului, căci fie s-a mâniat pentru că putea să
pară ca i-a minţit pe cei din Ninive, fie s-a întristat, înţelegând că
Israel va pieri. Şi pe drept nu-i spune: „Rău ai făcut că te-ai mâniat sau ca te-ai întristat", ca
să nu pară că-l dojeneşte pe cel întristat, nici invers: „Bine ai făcut
că te-ai mâniat sau
te-ai întristat" ca sâ nu Se
contrazică Sine, ci îl întreabă pe cel mâniat şi întristat, ca să-i raspundă care este pricina fie a mâniei, fie a
întristării,au, dacă el va tăcea, sâ adeverească prin tăcerea lui câ judecata
lui Dumnezeu este adevărată.
IV.
5 Ebr.: Şi a ieşit Iona din cetate şi s-a aşezat la Răsărit
de cetate şi şi-a făcut sieşi acolo un umbrar. Şi şedea sub el la umbră, ca să
vadă ce se întâmplă cu cetatea.
LXX: La fel.
Cain,
ucigaşul de frate şi ucigaşul de oameni, însângerând lumea cu sânge de frate,
este primul care a „zidit o cetate" şi „a numit-o după numele fiului
său", Enoh. De aceea, şi Osea spune: „Eu sunt Dumnezeu, şi nu om. Sfant
sunt înăuntrul tău şi nu voi intra în cetate". Căci „ale Domnului",
zice psalmistul. „sunt ieşirile din moarte". lată de ce una dintre
cetăţile de fugari se numeşte Ramoth, care se traduce „vedenia morţii". Şi
oricine este fugar şi, pentru păcatele lui, nu i se cuvine sâ locuiască în
Ierusalim, pe drept locuieşte în oraşul morţii şi se află dincolo de apele
Iordanului, care înseamnă „coborâş".
Deci, „porumbelul" sau „îndureratul" iese dintr-o astfel
de cetate şi locuieşte la Răsărit, de unde răsare soarele, şi stă acolo, în
cortul său. Şi, contemplând scurgerea vremii, aşteaptă <să vadă> ce o să
i se întâmple cetăţii despre care am vorbit mai sus. Mai înainte să se
mântuiască Ninive şi să se uşte dovleacul,mai înainte să strălucească
Evanghelia lui Hristos şi sa se împlinească profeţia lui Zaharia - „lată
Bărbatul,Răsărit este numele Lui -, Iona se afla sub umbrar. De bună seamă,
încă nu sosise Adevărul, despre Care acelaşi Evanghelist şi Apostol rosteşte:
„Dumnezeu este Adevărul".
Si
se adaugă elegant: şi-a făcui sieşi acolo un umbrar. Acolo, lângă Ninive şi l-a
făcut sieşi: căci nimeni dintre ninivitenii din vremea de atunci nu putea locui
cu profetul. Şi şedea la umbră: fie sub înfaţiş rea unui judecător, fie
micşorat în măreţia Lui, „încingându-Şi coapsele cu tărie", ca să nu-l cadă
toate veşmintele la picioare şi la noi, „care sântem jos", ci ca să Se țină
laolaltă într-o cingătoare mai înaltă.
După
aceea, cuvintele ca sâ vadă ce se întâmplă cu cetatea reprezintă obişnuinţa
Scripturilor de a-I atribui simţăminte omeneşti lui Dumnezeu.
IV, 6 Ebr.: Şi
a pregătit Domnul Dumnezeu iederă şi s-a înălţat peste capul lui Iona ca să fie
umbră deasupra capului lui şi să-l ocrotească; căci trudise. Şi s-a bucurat Iona
pentru iederă cu bucurie mare.
LXX: Şi a poruncit Domnul
Dumnezeu unui dovleac şi S-a Înălţat peste capul lui Iona ca să fie umbrar asupra capului lui şi să-l ferească de
relele lui şi s-a bucurat Iona pentru dovleac cu bucurie mare.
Aici,
un oarecar Canterius, din vechiu neam al Corneliilor sau, cum singur se laudă"
din stirpea lui Asiniu Pollio, se zice că m-a acuzat la Roma. de ceva vreme, de
blasfemie pentru că am tradus iederă în loc
de dovleac. S-a temut, de bună seamă, că, dacă ar creşi iedera
în loc de dovleac, n-ar mai avea din ce să bea în ascuns şi în întuneric. Şi,
de fapt, pe dovlecii <folosiţi drept > vase care sunt numite în popor, saucomariae sunt reprezentate, de obice chipurile Apostolilor,
de la care şi el şi-a luat un nume care nu-i al lui. Iar dacă este atât de uşor
de schimbat un nume, încât în loc de Cornelii,
tribuni răzvrătiţi, sâ se cheme Aemilii, consuli, mă mir cum de nu-mi este îngăduit sâ traduc iederă în loc de dovleac.
Dar
sâ ne întoarcem la cele serioase. Pentru iederă şi dovleac, în ebraică citim ciceion, care şi in limba siriacă, şi în punică e numit ciceia. Este un soi de tufa sau
de arbust cu frunza lată de felul < frunzei de> vie,
care face o umbră foarte deasă. Aceasta creşte, foarte răspândit, în
Palestina, şi mai cu seamă în locuri nisipoase. Este
uimitor felul în care, dacă arunci o sămânţă în pământ, după ce răsare,
se înalţă degrabă într-un copăcel şi, în puţine zile,
ceea ce văzuseşi a fi iarbă, se <şi> face arbust. De aceea, şi
noi, în vremea în care îi tălmăceam pe profeţi, am vrut să folosim acelaşi cuvânt - cel din ebraică căci limba latină
nu avea soiul acesta de arbust. Dar ne-am temut de gramatici, să nu-şi găsească
ei bunul plac de a comenta şi să nu-şi închipuie vreo
fiară a Indiei, sau munţi din Beoţia, sau vreo altă minune de felul acesta, aşa că i-am urmat pe vechii traducători care, la rândul
lor, au tradus „iederă" ceea ce pe greceşte se numeşte kissos; căci n-aveau alt cuvânt la îndemână.
Să
privim istorisirea şi să cercetăm, înainte de înţelesurile tainice, doar
litera. Dovleacul
şi iedera sunt asemenea plantelor care se târăsc pe pământ şi fară furci sau
araci pe care să se sprijine, nu caută să se inalţe. Cum deci, fără ca profetul
să ştie, dovleacul,
ridicându-se într-o singură noapte, a făcut să iasă un
umbrar, de vreme ce nu-i stă în fire să se ridice în înalt fără araci, nuiele
sau pari? In schimb, ciceion-ul, cu toate ca, printr-o încolțire neaşteptata, a arătat o minune şi
a vădit puterea lui Dumnezeu în ocrotirea umbrarului înverzit, <doar>
şi-a urmat firea.
Cât
despre persoana Domnului <şi> Mântuitolui < nostru>,ca sâ nu
părăsim cu totul dovleacul de dragul < acelui >
philokolokynthos (iubitor de dovleci)73,
se poate înţelege astfel, amintind de acest<cuvânt> al lui Isaia: „Fiica
Sionului va fi părăsită ca un cort într-o vie, ca o colibă în bostănărie,
precum o cetate împresurată". Şi să spunem, pentru că în alt loc din
Scriptura nu am găsit vreun dovleac, că unde creşte castravetele acolo creşte
îndeobşte si dovleacul.Iar Israelul este asemuit cu acest soi, pentru că,odinioară,
l-a ocrotit la umbra lui pe Iona, care aştepta convertirea neamurilor şi i-a
adus nu mică bucurie făcând mai degrabă un umbrar şi un cort decât o casa având
formă de acoperiş, dar neavând temeliile unei case. Apoi,
ciceion, micul nostru arbust,
degrabă înălţându-se şi degrabă veştejindu-se, prin rânduială şiviaţă se va
asemui cu Israelul, care înfige rădăcini mici în pământ şi chiar îşi dă silinţa
să se ridice la cele înalte, dar fară sâ atingă înălţimea „cedrilor lui Dumnzeu"
şi a „brazilor" <Lui>. Aceasta mi se pare că semnifică şi lăcustele
cu care se hrănea Ioan, care spune, închipuind Israelul; „Acela trebuie să crească,
iar eu să mâ micşorez": vietate
mică, cu aripi slabe, înălţându-se de la pământ, dar fără să poată zbura mai
sus, încât este mai mult decât o târâtoare, dar nu este asemenea păsărilor.
IV.
7-8 Ebr.: Şi a rânduit Dumnezeu un vierme, la ivirea zorilor de-a doua zi, şi
<acesta> a ros iedera şi s-a veştejit. Şi, după ce-a răsărit soarele, a
poruncit Domnul unui vânt cald şi arzător şi a lovit soarele peste capul lui
lona şi el s-a aprins de zăduf. Şi a cerut sa moară din viaţă şi a zis: mai
bine mi-este să mor decât să trăiesc.
LXX:
Şi i-a poruncit Dumnezeu unui vierme, a doua zi de dimineaţă, şi
<acesta> a ros iedera şi s-a uscat: şi îndată ce soarele a răsărit, a
poruncit Dumnezeu suflu uscat şi arzător şi a lovit soarele peste capul lui
lona. Şi s-a chinuit şi i s-a făcut silă de viața sa. Şi a zis: mai bine
mi-este să mor decât sâ trăiesc.
Înainte
sa rasara „Soarele dreptăţii", umbrarul era verde şi Israel
nu se veştejise;după ce S-a înălţat şi negurile
Ninivei au fost risipite de lumina Lui,la ivirea zorilor
de-a doua zi, a fost rânduit un vierme, pentru care
şi Psalmul 21 este intitulat „Pentru înălţarea dimineţii"
şi care, fară vreo sămânţa, răsare din pământ şi zice: „Eu sunt vierme şi nu om
", Acesta a ros umbrarul, care,părăsit de
ajutorul lui Dumnezeu, şi-a pierdut toată verdeaţa.
Şi
a poruncit Domnul unui vânt cald şi arzător, despre care se
profeţeşte în Osea: ,Aduce-va Domnul vânt arzător
urcând din pustie şi va usca vinele lui şi va pustii fântâna
lui". Şi Iona a început sa se aprindă de zăduf și iar voia sa moară
împreună cu Israel în Botez, ca să primească în apa botezului puterea pe care o
pierduse când ei L-au tăgăduit. De aceea, şi Petru le grăieşte iudeilor
secătuiţi: „Pocăiţi-vă şi vă botezaţi fiecare dintre voi în numele lui Iisus
Hristos, pentru iertarea păcatelor voastre, şi veţi primi darul Duhului Sfant"
.<Mai> sunt unii care îi văd în vierme și în vântul cel
arzător pe generalii romani, care, după învierea lui Hristos,au nimicit Israelul.
IV.
9 Ebr.: Şi a zis Domnul către Iona: Crezi oare câ faci bine mâniindu-te pentru
iederă? Şi <el> a zis: Bine fac eu că mă mânii până la moarte.
LXX:
Şi a zis Domnul Dumnezeu către Iona: Atât de tare te întristezi tu pentru dovleac?
Şi a spus: Tare mă întristez eu pînă la moarte.
Mai înainte, când cei din
Ninive se pocâiau şi oraşul neamurilor se mântuia, profetul a fost întrebat la
fel: „Crezi oare că faci bine mâniindu-te?", dar n-a răspuns nimic, ci a
încuviinţat, tăcând, < dojana din> întrebarea lui Dumnezeu. Căci, ştiind
câ „Dumnezeu este îndurător şi milostiv, răbdător şi mult milostiv" şi
iertător de rele, nu suferea pentru mântuirea neamurilor. Acum însă, după ce în
dovleacul uscat s-a veştejit Israel şi < Dumnezeu > îl întreabă apăsat:
Crezi oare câ faci bine mâniindu-te pentru iederă?, a răspuns hotărât şi a
spus: Bine fac eu că mă mânii (sau mă întristez) până la moarte; căci, după cum
n-am vrut să-i scap pe unii ca să piară alţii, la fel <nu vreau > să-i
câştig pe străini ca să-i pierd pe ai mei 74.
Şi. într-adevăr, până
în ziua de astăzi, Hristos
plânge Ierusalimul şi plânge până la moartea - nu a Lui, ci a iudeilor,
ca să piară cei care-L tăgăduiesc şi sa învie cei care-L mărturisesc pe Fiul
lui Dumnezeu.
IV,
10-11 Ebr.: Şi a zis Domnul: Tu suferi pentru iedera pentru care n-ai lucrat
şi pe care n-ai facut-o sâ crească, care s-a născut intr-o singură noapte şi într-o
singură noapte a pierit, şi Eu să nu cruţ Ninive, cetatea cea mare, în care
sunt mai mult de o sută douăzeci de mii de oameni, care nu ştiu care-i dreapta
şi care-i stânga lor, precum şi vite multe?
LXX:
Şi a zis Domnul: Tu ai cruțat un dovleac pentru care n-ai muncit şi pe care nu
l-ai hrănit, care s-a născut într-o noapte şi într-o noapte a pierit. Iar Eu să
nu cruţ Ninive., cetatea cea mare, în
care locuiesc mai mult de douăsprezece mii de oameni, care nu-şi cunosc dreapta
şt stânga, precum şi turme multe?
E tare greu să arătăm în ce fel, după tropologie, I
se spune Fiului: Tu suferi pentru iedera pentru care n-ai lucrat şi pe care
n-ai facut-o să crească, de vreme ce,,toate prin El s-au făcut şi fară El
nimic nu s-a făcut".De aceea, unul, interpretând locul acesta, ca să
rezolve problema de faţă, cade în hulă. Căci,adăugând pasajul din Evanghelie:
.De ce Mă numeşti bun? Nimeni nu este bun decât numai Unul Dumnezeu", a
înţeles că <doar> Tatăl e bun, iar pe Fiul - spre deosebire de Cel Care
este pe deplin și cu adevărat bun - Îl aşază pe o treapta mai mică. Şi. zicând
acestea, n-a luat seama câ a căzut mai degrabă în erezia lui Marcion - care
zice că un Dumnezeu este doar bun, iar un altul este judecător şi creator decât
în cea a lui Arie, care, deşi Îl arată pe Tatăl mai mare şi pe Fiul mai mic,
totuşi nu tăgăduieşte că Fiul este Creator. Aşadar, trebuie ascultate cu
îngăduinţă cele ce urmează sâ spunem, iar strădaniile noastre trebuie mai
degrabă sprijinite cu bunăvoinţă şi cu rugăciuni, decât dispreţuite de urechi
răuvoitoare, fiindcă până şi cei nepricepuţi pot sâ critice şi sâ ponegrească
Cei învăţați însă, precum şi cei care cunosc truda celor care ostnesc, fie le
întind o mână de ajutor celor obosiţi, fie le arătă drumul celor care rătăcesc.
Domnul şi Mântuitorul nostru nu trudise pentru Israel
aşa cum trudise pentru poporul neamurilor. Mai mult chiar, Israel rosteşte
hotărât: ,,Iată, de atâţia ani Îţi slujesc şi niciodată n-am trecut peste porunca
Ta. Şi niciodată nu mi-ai dat un ied ca să mă ospătez laolaltă cu prietenii
mei. Dar după ce a venit fiul Tău acesta, care şi-a cheltuit averea cu
desfrânatele. Tu ai ucis , pentru el viţelul cel gras". Totuşi, Tatăl nu-l
alungă, ci-i spune cu blândeţe: „Fiule, tu eşti întotdeauna cu Mine şi toate
ale Mele ale tale sunt. Se cuvenea ca tu să petreci şi să te bucuri, căci fratele
acesta al tău murise şi a înviat, pierise şi a fost regăsit". Pentru
poporul neamurilor a fost jertfit
viţelul cel gras şi a fost vărsat sângele de preţ despre care vorbeşte pe larg
Pavel, către evrei. Iar David zice în Psalm: „Fratele nu m-a răscumpărat. Omul mă va răscumpăra".
Hristos S-a micşorat ca acela sâ crească: El a murit, ca acela să trăiască. El
a coborât în iad, ca acela sâ urce la ceruri. Dar pentru Israel n-a fost o
trudă aşa de mare. De aici şi invidia faţă de fratele mai tânăr, pentru că
acesta, după ce a risipit averea cu desfrânate şi codoşi, primeşte inel şi haină
şi se bucură de rangul de dinainte. Apoi, fragmentul care s-a născut într-o
singură noapte priveşte vremea de dinaintea venirii lui Hristos - Care a fost
„Lumina lumii", <vreme> despre care se spune: „Noaptea a trecut, iar
ziua s-a apropiat". Iar <cuvintele> într-o singură noapte a pierit <se
referă la vremea > când a apus pentru ei „Soarele dreptăţii" şi au
pierdut cuvântul lui Dumnezeu.
Iar cetatea cea mare şi preafrumoasă a Ninivei închipuie
Biserica, în care se găseşte o mulţime mai mare decât cele douăsprezece triburi
ale lui Israel, ceea ce semnifică şi cele douăsprezece coşuri de firimituri
din pustiu.
Nu ştiu care-i dreapta şi care-i stânga lor: fie din
nevinovăţie şi simplitate, aşa încât arată vârsta sugarului şi lasă a se
nţelege cât de mare este numărul celor de altă vârstă, dacă atât de mare este
< numărul > celor mici: fie, de bună seamă, pentru că oraşul era mare,
iar „într-o casă mare, vasele nu sunt numai din aur şi din argint, ci şi din
lemn şi din lut", era în ea o mulţime foarte mare, care nu ştia, înainte
de pocăinţă, ce e bine şi ce e rău, care-i dreapta şi care-i stânga.
Dar şi vite multe: căci mare este, în Ninive, numărul
vitelor şi al oamenilor fară judecată, care li se alătură „dobitoacelor lipsite
de minte" şi li se aseamănă.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu